Walley, GlynneOrme, Samuel2013-10-102013-10-102013-10-10https://hdl.handle.net/1794/13431When translating between any two languages, both linguistic and theoretical considerations must be made in order to create a successful translation. These choices are not made separately, however, but are inextricably linked; linguistic choices inform theoretical choices, and vice versa. A full understanding of both fields is crucial to the translator. The relationship between these two disciplines is considered in outlining a strategy for translating a selection from The Fall of Japanese in the Age of English, a novel by Mizumura Minae. Linguistic issues unique to the Japanese languages are considered along with theoretical issues, which are joined to create a unified translation strategy.en-USAll Rights Reserved.JapaneseLinguisticsMizumuraTranslationIssues of Translation in Mizumura's The Fall of Japanese in the Age of English: A Linguistic and Theoretical AnalysisElectronic Thesis or Dissertation