IN THE HEAT OF SENTIMENTS: NATIONALISM, POSTSOCIALISM, AND POPULAR CULTURE IN CHINA, 1988-2007 by YIPENGSHEN A DISSERTATION Presented to the Department ofEast Asian Languages and Literatures and the Graduate School of the University of Oregon in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor ofPhilosophy June 2010 11 University of Oregon Graduate School Confirmation of Approval and Acceptance of Dissertation prepared by: Yipeng Shen Title: "In the Heat of Sentiments: Nationalism, Postsocialism, and Popular Culture in China, 1988- 2007" This dissertation has been accepted and approved in partial fulfillment of the requirements for the Doctor of Philosophy degree in the Department of East Asian Languages & Literature by: Tze-lan Sang, Co-Chairperson, East Asian Languages & Literature David Leiwei Li, Co-Chairperson, English Maram Epstein, Member, East Asian Languages & Literature Bryna Goodman, Outside Member, History and Richard Linton, Vice President for Research and Graduate Studies/Dean of the Graduate School for the University of Oregon. June 14,2010 Original approval signatures are on file with the Graduate School and the University of Oregon Libraries. © 2010 Yipeng Shen iii Yipeng Shen An Abstract of the Dissertation of for the degree of IV Doctor of Philosophy in the Department of East Asian Languages and Literatures to be taken June 2010 Title: IN THE HEAT OF SENTIMENTS: NATIONALISM, POSTSOCIALISM, AND POPULAR CULTURE IN CHINA, 1988-2007 Approved: Tze-lan Sang, Co-Chair Approved: David L. Li, Co-Chair My dissertation delves into the recent articulation of popular nationalism in Mainland China, with particular emphasis on the changes that globalization and transnationalism have brought about to the representation of the Chinese nation in sentimental terms. Complementing the rich existing literature of Chinese nationalism that focuses mainly on the pre-1949 period, my study explores the less-treaded contemporary era characterized by the new historical condition of postsocialism, which features a residual of the socialist past as well as its reinvention under new overwhelming trends of globalization. Postsocialism and its consequences-the deepening of a neoliberalist veconomic refonn, the state-intellectual promotion of cultural economy, the emergence of a dominant consumer culture, etc.-have produced new issues existing scholarship on Chinese nationalism has yet to address. One such issue is how the paradoxical entity of the "nation" in time and space has been fragmented by the accretion of diversified voices from a wide spectrum of Chinese society. In postsocialist China, the agents imagining the nation include not only regulars like the state and intellectuals, but also new players like mass-media elites and netizens (wangmin). I argue that these voices of different social forces that break up the hegemony of the state in representing the nation-the result of which being not that the state is excluded from this enterprise but that it now tells only part of the story-become expressed as modes of national sentiments (minzu qinggan) when the nation is imagined under the historical condition of postsocialism. My study then explores in detail the fashioning and refashioning of contemporary Chinese subjectivity, as it relates through the joining of national sentiments to the literal and figurative body of the nation and the social power structure, by analyzing these specific voices in a broad range of popular texts from TV, film, and the Internet. The detailed examination includes four chapters dealing with specific modes of national sentiments articulated by the intellectuals, the state, the mass-media elites, and the netizens, respectively. CURRICULUM VITAE NAME OF AUTHOR: Yipeng Shen GRADUATE AND UNDERGRADUATE SCHOOLS ATTENDED: University of Oregon, Eugene, USA National University of Singapore, Singapore Nanjing University, Nanjing, China DEGREES AWARDED: Doctor of Philosophy, Chinese, 2010, University of Oregon Master ofArts, Chinese, 2006, National University of Singapore Bachelor of Arts, Chinese, 2002, Nanjing University AREAS OF SPECIAL INTEREST: Modem and Contemporary Literature and Cultural Studies PROFESSIONAL EXPERIENCE: Visiting Instructor, College of the Holy Cross, 2009-2010 Graduate Teaching Fellow, University of Oregon, 2005-2009 Teaching Assistant, National University of Singapore, 2004-2005 VI VB ACKNOWLEDGMENTS First of all, I wish to express sincere appreciation to Professor Tze-Ian Sang and Professor David L. Li, for their careful advising, patient guidance, and numerous assistances in my preparation of this dissertation. Their dedication to the field has set a great example for me to follow. I also owe an academic and personal debt to Professor Maram Epstein, who teaches me to live a positive, diligent, and grateful life as a scholar. Special thanks to Professor Su lui-lung and Professor Zhu Chongke, whose generosity and strength have helped me survive the most difficult period ofmy life in Singapore. In addition, throughout my years in University of Oregon I have benefitted from the generous help from my professors: Wendy Larson, Steven Durrant, Bryna Goodman, Alison Groppe, Daisuke Miyao, and Alisa Freedman. I must also express my gratitude to all the UO librarians, especially the people working at the circulation desk in the past four years, who have endured my more-than-frequent visits and catered to many of my reasonable and unreasonable requests. Applauses also go to my beloved friends and colleagues: Nathan Freud, Giulio Bonacucina, Denise H. Gigliotti, Nobuko Wingard, Antonella Antonelli, Nora Fandino, and Nicolino Applauso. The wonderful time we spent together has greatly brightened up my Ph.D years. Final glory belongs to my American family-the Valenzuelas. Thanks for taking me in. You are the best! To my dear mother, Zhang Rubo & in memory of my beloved grandmother, Wang Zhijian (1917-1993) V111 IX TABLE OF CONTENTS Chapter Page I. INTRODUCTION 1 Notes 40 II. HESHANG: THE CONSCIOUSNESS OF SORROW AND WORRY AND THE NATIONAL PEDAGOGY OF REFORM...................................................... 42 Heshang-Unnarrated National Sentiments? 42 Heshang-Imperial Nationalism of Intellectuals?............................................... 49 History, the Consciousness of Sorrow and Worry, and People Quality.............. 64 Reform, Spirit of Enterprise, and the Inappropriate Other 81 Weak Political Agency, the Inappropriate Masses, and the Cultural Authority of Intellectuals................................................................. 88 The "Elusive Masses"? Contextualizing the Three Sights in Post-Mao China... 94 Conclusion........................................................................................................... 105 Notes 106 III. A NATIVE OF BEIJING IN NEW YORK: MALE DESIRES AND PATRIOTISM ON THE SMALL SCREEN 108 Mass-media Elites: Cultural Brokers in Postsocialist China 110 ,-------------------- x Chapter Page Transnationalism, Nationalism, and Gender-the Context ofNBNY Study...... 115 Patriotism, the Socialist Past, and the Male Desire for Money 126 "To Screw Foreigners Is Patriotic"? The Sexual Desire as a Surrogate for the Monetary Desire 132 The Curse ofMoney, the Failed Man, and the Pre-socialist Past.. 138 Conclusion 147 Notes 148 IV. ORIENTALISM, GLOBAL CONSUMERISM, AND THE CHINESE LEITMOTIF FILM IN THE 1990S..................... 149 Global Consumerism, Cultural Imagination, and the Postsocialist Film Industry 0.................................................. 153 HHJL: The Orientalist Mode ofNational Sentiments 163 "Zhang Yimo Mode", Indigenous Consumers, and the Convergence of Nationalism and Consumerism 195 Conclusion 209 Notes 210 V. NETIZENS, COUNTER-MEMORY, AND THE CHINESE CYBER-LITERATURE IN THE 21ST CENTURy , 212 Qidian.com: The Thriving of Chinese Cyber-literature 215 ----- ---_..._---- Xl Chapter Page In the Name ofRighteousness (Yi): Netizens' Counter-memory in Cool Evil 224 Neoliberalism: Ambivalences and Contradictions of Yi 243 Conclusion........................................................................................................... 267 Notes 268 VI. CONCLUSION 271 REFERENCES 276 1CHAPTER I INTRODUCTION My dissertation delves into the recent articulation ofpopular nationalism in Mainland China, with particular emphasis on the changes that globalization and transnationalism have brought about to the representation of the Chinese nation in sentimental terms. As one of the most appealing political ideologies and cultural discourses to Chinese people, nationalism persistently looms large in shaping modem Chinese subjectivity in the last one and a half centuries. Following up the late-Qing initiation of Chinese modernization, turbulent modem history sees varied yet determined cultural practices of articulating and redefining sentiments (qinggan 'tW~) as an indispensable part ofthe nationalist project. Under the rubric of the Chinese nation, people constantly invest their heroic aspiration and quotidian pleasure in qinggan, be it traditional ethical sentiments waiting to be reformed in the late Qing, romanticist free love as moral foundation in May Fourth, or national sympathy and fervor undergirding the grandiose cause of revolutions. Since China's economic takeoff in the 1980s, Chinese culture has been rigorously reassessed and reconstructed towards a more "popular" 2outlook by the increasingly diversified social spectrum that results from China's relentless incorporation into a global economic system. The context of the dominance of popular culture and global capitalism actually makes articulating and defining sentiments complicated discourses replete with contestation and hybridization. What is striking about these discussions of sentiments is how the paradoxical entity of the "nation" in time and space has been fragmented by the accretion of diversified voices from the wide spectrum of Chinese society. In sentimental languages these different layerings of Chinese society break up the hegemony of the state in representing the nation, while entangling themselves more closely with the de facto national power structure. Therefore, with the theme of "national sentiments" (minzu qinggan ~~'tw~), I group up all the meanings in an attempt to capture the particular positionalities of the contemporary Chinese nation from the perspective of popular culture, encompassing such a complex topography of the disparate "spaces of the nation" against the backdrop of the new overwhelming trends of globalization. The probing of the role of sentiment in its historical production accords with the "sentimental tum" in academia in the last thirty-some years. Raymond Williams' study of the "structure of feeling" is well presented to evaluate the political nature of the production of feelings. Contrary to the common belief that feelings are inner emotions devoid of large social significance, Williams argues that feeling has a structure that refers 3to a "particular quality of social experience and relationship, historically distinct from other particular qualities, which gives the sense of a generation or of a period" (1977, 131). According to Haiyan Lee, the structure of feeling captures social consciousness as lived experience in process, or in solution, before it is "precipitated" and given fixed form. Lee emphasizes that feeling is not opposed to thought, but rather embodies thought. In other words, feeling has structures that can be subjected to rational analysis (2007, 10-11). Although philosophers, ethnographers and cultural anthropologists cast different light on the interpretation and application of Williams' concept, 1 the structure of feeling nevertheless inspired many influential studies that treat discourses of feelings and emotions as social practices bespeaking power structures within diversified national contexts. For example, AIjun Appadurai's study of praise in Hindu India demonstrates that sentimental bonds underlying praise can be reproduced separately from the supposed "real feelings" ofpeople. Setting up the contrast between "real feelings" and "voiced sentiments", he persuasively argues that the voicing of sentiments is regulated by a shared, socially constructed set of codes in the course of Indian modernity (1990). The political nature of sentiment, or more precisely, of the representation of sentiment-which indicates the signification of sentiment as the legitimizing basis for a new social order-and its meanings to the mapping of non-Western modernities provide new possibilities to theorize the linkage between modem subjectivity and modem 4political institutions, particularly the nation-state. Generally more attuned to the political culture mobilized by nationalism, political scientists emphasize its state and ideological formation as shaped by institutions and international conflicts. Literary scholars, on the other hand, reinvest the category ofnationalism with the broader significance ofcultural agency and prefer to examine the "nation" as a nexus for competing narratives of culture, power, and discourse (Tsu 2005, I). The trend of examining the politics of sentiment under the rubric of the nation has had a significant impact on recent scholarship on Chinese nationalism of the pre-1949 period,2 which, in a hope to somewhat bridge the gap between a humanistic approach to modernity and a social-scientific one, intensely constructs the connections between sentiments, subjectivities, and the national power structure. One such work is Haiyan Lee's 2007 study ofthe genealogy oflove in China in the first half of the twentieth century. She approaches the discourses of love as articulatory practices that participate in defining the social order and producing forms of self and sociality, of which the premiere one is the linkage between modem people and the nation. Based on this point, she delineates the course of Chinese modernity in sentimental terms by proposing three structures of feelings-the Confucian, the enlightenment, and the revolutionary-that register the major shifts in the notion of love as well as the vicissitudes of Chinese history in the first half of the twentieth century. Seemingly, her most valuable contribution is a caution against taking love for granted "as 5a transhistorical and transcultural constant rather than as a linguistic and cultural resource mobilized and mobolizable by the project of modernity" (8). The central issue she pursues is-in her own words-in what sense the changing meaning of qing was part and parcel ofthe changing conception of self, gender, and community in modem China (6). As she laboriously contoured in her work, the actualization of this process-defining Chinese modernity through defining the individual-nation nexus in sentimental terms-is fraught with confusions, contentions, and compromises. These complexities in mapping Chinese national sentiments in the first half of the twentieth century bring to the forefront the fundamental aporia of the nation-that is, the nation is an "impossible unity" that must be narrated into being in both time and space.3 The aporia of the nation consists first and foremost in the fundamental ambivalence of the time of modernity. Hegel's historical philosophy has occasioned the hitherto dominant mode of understanding time-i.e., a linear and progressive history. In the Hegelian mode of history, the history of human beings is a linear progress from the pre-modem to the modem, from the barbaric to the civilized-the course ofwhich is steered by the Enlightenment movement that thrived first in the West, then expanded to the whole world. In this process the West successfully incorporated the non-West as its homogenous Other, through which the progressive mode of history also gained its universality. This totalizing mode of experiencing time bears insurmountable internal disjunctions as derived from the 6perpetually unsolvable impasse, in which a disjunctive temporality is "given" on account of the finitude of the human life span, while a continuous temporality is "desired" by people whose subjectivity is unbound. Prasenjit Duara pinpoints in this mode a fundamental problem that the linear, progressive history is not only the dominant mode of experiencing time, but also the dominant mode ofbeing, which enables modernity to be a possibility. This condition requires the nation to function as the only exclusive agency to achieve modernity, in the process ofwhich the nation becomes the subject of this Enlightenment history (1995, 17-20). The conflict of the finitude ofhuman time (phenomenological time) and the (assumed) infinitude of time ofmodernity (pedagogical time) is thus transferred onto the nation-space. Using Duara's words, the nation on one hand must daily reproduce the project ofrecovering its national essence to secure its transparency as the always-already of the nation-space. On the other hand, it must commit itself to modernity and progress by glorifying its historical embodiment-the nation-state-as the unprecedented form of "subjecthood" in history that is able to realize the goal of modernity (29). In the context ofmodem Chinese history, the notion of national sentiments epitomizes the ambiguities and ambivalences in constructing the always-already of the nation-space and threads up the multiple series of events in the historical actualization of China into a nation-state. It is in this sense that Haiyan Lee argues for the centrality of sentiment in the 7transformation of Chinese modernity by claiming that "the modem subject is first and foremost a sentimental subject and that the modem nation is first and foremost a community of sYmpathy" (2007, 7). In this light, dissecting the paradoxical notion of "national sentiments" is critical to understand, and thus breaks up a monolithic construct ofthe Chinese nation as the evolution of a selfsame subject through time and space. The aporia of the nation and its grips with sentiments persist in the contemporary condition of globalization. Globalization, as Sheldon Lu puts it, is the "ineluctable human condition of our time". It concerns not only the "physical circulation of goods, commodities, industries, hardware, and capital across national boundaries", but also the personal feelings in the everyday life of people. As Lu explains, "At a deeper level, the process involves the structure of feelings and the politics of the body, the psyche, and affects" (2007, 2). In a Chinese context, globalization roughly started with the era of "Deng's China" (1979-1997)-bearing critical historical moments such as Deng Xiaoping's initiation of the "Reform and Opening" (gaige kaifang E&~3fJJJO policies in the late 1970s, the "New Enlightenment" cultural fever in the 1980s, the military crackdown on the student protest in Tiananmen Square in 1989, and Deng's Southern Tour in 1992-and continued with the Post-Deng decade that witnessed Hong Kong and Macao's repatriation into China in 1997 and 1999, China's entry into The World Trade Organization in 2001, and the official canonization of Jiang Zemin's "Three Represents" 8(sange daibiao -:=:f-1~~) discourse in 2002 and Hu Jingtao's "Hannonious Society" (hexie shehui 5fOi~1±~) discourse in 2005. The national significances of the "structure of feelings" and the "politics of the body, the psyche, and affects" in Deng's era have been touched upon in some China-specific works,4 of which Ann Anagnost's1997 study stands out in my discussion because of its focus on power and presentation in delineating contemporary national sentiments, feelings, and affects. In the introduction of her book, Anagnost notes: Not only does the nation mark its impossible unity in relation to time, but also in space. The nation-space is never unitary but multiple within itself. Communist rhetoric, in its exquisitely detailed language of class analysis, situated subjects in differential positions in relation to the national culture...The principle of inclusion and exclusion, however authoritatively stated, are never completely successful but are always subject to contestation by those who have been closed out or ... forcibly included. All these paradoxical sites-the primordiality ofthe modern nation, the contestation ofboundaries defining the national space, the "awakening" to self-awareness through the embrace of global process-require narrative to do its job, endlessly constructing an apparently seamless story ofthe nation's place in space and time. 9Narrative, however, requires the presence of an enunciating subject. This simple fact directs our attention to the power of a national imaginary to call forth subjects who "speak for" the nation. In the history ofmodem China, the designation ofwho or what class represents the agency to propel the nation forward in its historical destiny has been very much at stake in national struggles. Implicit in this contestation has been a "politics ofpresence" in which the speaking subject claims to or is attributed with the power to speak with the force ofhistory. In this sense, the national subject is made to embody abstract conceptions which are not immediately present to experience (such as History, Nation, Society, People) but which become emblematic ofthe nation speaking with the voice ofhistory. (1997,4) This central thread ofthe politics ofpresence is quite illuminating to my study of the contemporary discourses of Chinese national sentiments. At the heart ofmy study is the premise that contemporary sentiments must be articulated and defined by multiple national subjects holding different positions in a national power structure increasingly shaped by the overwhelming trends of globalization. The contractions, contestations, and confrontations globalization has brought into the national power structure are increasingly embodied in the diversified voices of the national subjects, of which a 10 central task is to empower their respective positions in the national structure through the designation of appropriate or desirable sentiments. Hence comes the theme ofnational sentiments ofmy study, which postulates that the meanings of sentiments are historically and culturally situated and subject to the maneuvering of social power. Qinggan for the national subjects is the significant concept through which one negotiates one's social position or one's relationship to power. The contemporary discourses ofminzu qinggan-social positioning, radical embodiment of oneself in relation to power, and profound emotional and intellectual identification with that position and the structure of the relationship it implies~ut1inethe construction of Chinese national subjectivity with a globalized vision.s Therefore in this study I define minzu qinggan as a spiritual quality that integrates the individual emotions, feelings, and desires with the practical needs of the Chinese nation as dictated by the intellect of the multiple national subjects. Ifminzu qinggan is a quality through which contemporary Chinese subjects negotiate their respective self-positions with the national power structure, the centering of minzu qinggan in subjectivity demands a passionate embodiment of its underlying suppositions that are closely related to the specific historical conditions ofcontemporary China. In my study the vicissitudes ofminzu ginggan and its meanings to Chinese history are rigorously examined under the critical lens ofpostsocialism. The central argument of 11 my study is that the positionalities of the multiple national subjects become expressed as modes of national sentiments when the nation is imagined under the historical condition of Chinese postsocialism. Sheldon Lu suggests, "Chinese socialism has been a dominant tradition throughout the twentieth century and beyond". As he explains, "It is no exaggeration to say that Chinese modernity has been to a large extent the development, revision, and rethinking of socialist modernity" (2007, 204). From Kang Youwei's utopian socialist vision of Great Commonwealth (datong :kIPJ) in late Qing, to Chainnan Mao's mass movement of People's Communes (renmin gongshe A ~-0U) in the high time ofthe Cultural Revolution, socialism has played one of the highest tenors on the center stage of modem Chinese history. In the post-Mao era, fundamental changes in politics, economics, ideology, and everyday life have occurred to every layer of the Chinese society. Deng's Refonn and Opening policies introduced a new round of socioeconomic refonns to a nominally socialist state. Erstwhile prevalent theoretical models, such as postcolonialism, proved inadequate to map out such a historical condition. As a result, the tenn "postsocialism" has been invented to describe the new condition of China. 12 ArifDirlik first used "postsocialism" in the 1989 anthology Marxism and the Chinese Experience. By that term he refers to the condition of socialism in a historical situation where: (a) socialism has lost its coherence as a metatheory ofpolitics because ofthe attenuation of the socialist vision in its historical unfolding; partly because of a perceived need on the part of socialist state to articulate "actually existing socialism" to the demands of a capitalist world order, but also because of the vemacularization of socialism in its absorption into different national contexts; (b) the articulation of socialism to capitalism is conditioned by the structure of "actually existing socialism" in any particular social context which is the historical premise of all such articulation; and (c) this premise stands guard over the process of articulation to ensure that it does not result in the restoration of capitalism. (1989, 364) Shortly after Mao's demise, Deng ousted Mao's chosen successor Hua Guofeng and proceeded with socioeconomic reforms such as disbanding People's Communes, restoring private ownership, and establishing capitalist-style special economic zones. What Deng did seems to prove the accuracy ofMao's prediction that Deng would be a "capitalist roader" (zouzi pai Jt~~rtR) from within the ranks of the Chinese Communist 13 Party. However, Deng's departure from Maoist socialist fanaticism was not necessarily the doom of socialism in China. Dirlik insists that "postsocialism, rather than signaling the end of socialism, offers the possibility in the midst of a crisis in socialism of rethinking socialism in new, more creative ways" (380). Besides Dirlik, other scholars of China studies also applied this term in their works. In his discussion of New Chinese Cinema in the 1980s, Paul Pickowicz suggests that "we consider using a framework that might be called postsocialist" (1994,60). "[The] idea of a distinctively postsocialist condition is best used to refer to the type ofpopular cultural diversity, cultural ambiguity, and cultural confusion that became so pronounced in China in the 1980s" (61). Although it thrived in the 1980s, Pickowicz dates postsocialism back to a much earlier time when "the massive disillusionment with socialism among true believers and ideological agnostics and the onset of an alienated postsocialist mode of thought and behavior began midway through the Cultural Revolution (and perhaps earlier in the countryside)" (62). Although both Dirlik and Pickowicz focus their studies of Chinese postsocialism on the 1970s and the 1980s,6 younger scholars have deployed this seminal concept in studies of China in the 1990s and the twentieth-century. Sheldon Lu starts his delineation of Chinese postsocialism with a discussion of the pivotal significance of the year 1989: 14 As we know, 1989 was an eventful and crucial year in contemporary Chinese history, the year in which the student democracy movement in Tiananmen Square was suppressed by the regime. Furthermore, it was in the 1990s that China completed its transformation from a predominantly socialist planned economy to a diverse and largely capitalist market economy and consumer society. It was also in the last decade of the twentieth century that actually existing socialist states in Eastern Europe collapsed one after another and the Cold War between capitalism and communism/socialism ended. If the pace and manner ofreform were gradual, incremental, and tentative in the 1980s, China accelerated its full-scale incorporation into the capitalist world economy in the 1990s and beyond. (2007,206-7) Based on such an understanding of the "watershed" status of 1989 in contemporary Chinese history, Lu posits that the post-Mao period from the late 1970s through the 1980s is the "pre-postsocialist" stage while postsocialism "blossomed fully in the 1990s and the twenty-first century" (207). In a similar vein, Xudong Zhang specifies the postsocialist period of China as the years of the "long 1990s" between the 1989 Tiananmen Incident and China's entry into the World Trade Organization in 2001 (2008, back cover). The careful examination of the ups and downs of minzu ginggan and its meanings to contemporary Chinese history demands a genealogical understanding ofpostsocialism. 15 According to Anagnost, Michel Foucault reminds us that "the world of speech and desires has known invasions, struggles, plundering, disguises, ploys"~everything, in short, that disrupts the attempt to construct a coherent narrative of evolutionary unfolding in human cultural history (1997, 178n9). The genealogical approach "insists on tracing the trajectories of discursive elements stemming from unlikely places, deploying transformed meanings in disrupted histories" (6). Anagnost argues: The genealogist must be sensitive to resonances across time-not to set them into a continuous evolutionary narrative but to "isolate the different scenes where they engaged in different roles." Therefore, we have to be attentive to the ways in which the present reprise of notions that were current earlier in China's modem history mark a conscious retrieval of the past that is nevertheless fundamentally conditioned by the tumultuous history of the socialist era separating then from now. (6) The genealogical approach to postsocialism-through which Chinese national sentiments are sketched out under the new context of globalization-proposes an explanation to a fundamental problem in the application ofWilliams, conceptualization of the "structure of feelings" to study national sentiments in a contemporary milieu. In his writing, Williams insists that structures of feeling do not respond to either dominant or 16 residual social formations; rather, they represent an emerging social formation still unidentifiable in an explicit way: It is a structured formation which, because it is at the very edge of semantic availability, has many of the characteristics of a pre-formation, until specific articulations-new semantic figures-are discovered in material practice: often, as happens, in relatively isolated ways, which are only later seen to compose a significant (often in fact minority) generation; this often, in tum, the generation that substantially connects to its successors. It is thus a specific structure of particular linkages, particular emphases and suppressions, and in what are often its most recognizable forms, particular deep starting-points and conclusions. (1977, 134) Because of the supposed "forward" gaze of the structure of feelings-i.e. the emerging social formation it represents is to some extent still a pre-formation awaiting significant articulations to come in the future, some people believe that it is impossible to delineate the social meanings of the structure of feelings in the present. What people are capable of doing is only to study, in a backward gaze, ''how particular structures of feeling, undetectable at their time of origin, managed to contribute to the solidification of a contemporary dominant social formation" (Benavides 2006, 12). It seems to me that 17 Benavides' notions of the forward and the backward, and the dominant and the residual still embody an attempt to construct a cohesive, evolutionary narrative in which the time follows a linear trajectory from the past to the future. The past, the present, and the future are so seamlessly united that no room is left for imagining the time other than through the "forward" or the "backward" gaze. And the demarcation between the dominant and the residual is so clear-cut and stable that in the present the dominant functions as nothing other than a repressive, exterior force over the residual. I, however, refuse to adhere to the somehow reified unity between the forward and the backward, and demarcation between the dominant and the residual. I argue that the social meanings of the structure of feelings in the present are available for analyses only if these meanings are examined with a genealogical understanding ofhistory. I, therefore, examine the contemporary discourses of national sentiments by identifying their different points of emergence, appropriation, and interpretation with a genealogical approach to postsocialism. In what follows, I discuss the significances of the genealogical approach to Chinese postsocialism with regard to national sentiments from three mutually entangled perspectives: time, space, and power. The genealogical approach to postsocialism allows me to break up the linear, progressive mode ofhistory by first calling into question the periodization scheme of previous scholarship on postsocialism that suggests a radical 18 break between the 1980s and the 1990s. Significant indeed in contemporary Chinese history, the year of 1989 heralds an abrupt tum more than an end to China's reform era. The overemphasization of the "watershed" status of 1989 and the exclusive focus on the "long 1990s" may keep people away from a more comprehensive understanding of Chinese postsocialism in global and local histories. On the one hand, a kind of historical continuity undeniably exists between the 1990s and beyond and the 1980s in that the social mechanisms of national representations in the 1990s and onward are deeply rooted in the socio-historical conditions and cultural policies of China in the 1980s and even earlier years.7 A well-informed study of Chinese nationalism and postsocialism cannot afford to completely sever the 1990s from its immediate past. On the other hand, I argue that postsocialism is the Chinese condition of globalization. The historical actualization of Chinese postsocialism features convoluted interactive processes between China and the rest of the world that span both Deng Xiaoping's governing years and the post-Deng decade. Deng's economic reforms in the 1980s and 1990s are neatly contemporaneous with the dramatic reorganization of capitalism in the past three decades: an era that has been characterized as "the age of flexible accumulation", "post-Fordism", or "late capitalism".8 I do not intend to write in this study a narrative about the 1980s and 1990s China per se. Instead, I attempt to position this part of Chinese history within the larger picture of the global development of capitalism and socialism in the twentieth century. 19 Applying Partha ChatteIjee's schema defining the development of nationalist thought, Anagnost writes about the twentieth-century Chinese history from a global perspective: The early part of the century represents a moment in Chinese history when it was being pulled into the orbit of global capitalism. Because of China's semi-colonial status, however, this process operated on vastly different terms from those of the present, resulting ultimately in a rejection of capitalism. In contrast, China is now undergoing a "passive revolution" marked by the controlled insertion of capitalist forms by a powerful bureaucratic state, a revolution that is producing unimaginable wealth for those functionaries who can provide a docile, disciplined, and cheap labor force for transnational capital in a globalized marketplace. (1997, 6) Anagnost identifies in her study three critical moments in the twentieth-century Chinese history: China being pulled into the global expansion of a capitalist economy in the first half of the century, the rejection of capitalism in socialist China, and the controlled insertion of capitalism into the national economy in the Deng's era (6_8).9 The juxtaposition of the three moments fundamentally changes our perceptions of the history of the 1980s and 1990s in China, and of the twentieth-century Chinese history as a whole. 20 If the genealogical approach takes as its task to compose a genealogy of dispersed elements from disrupted histories, the history of 1980s and 1990s China undoubtedly better serves the discursive genealogy of the twentieth-century Chinese history when it is understood as but one dispersed element to speak for the revival of capitalism in China after the disruption of socialism. It is also in this sense that I combine the 1980s and the 1990s under the rubric of postsocialism as a Chinese parallel to the condition of globalization. Relevant to the genealogical demystification ofthe progressive mode of history is also the disruption of the received myth of origin in the studies of Chinese postsocialism. While it is certainly true that "Chinese socialism has been a dominant tradition throughout the twentieth century and beyond" (Lu 2007,204), it is insensible to trace the origin of everything in the postsocialist society back to the socialist era. Rather than the original birthplace of everything postsocialist, the socialist era is seen "in the density of the accumulation in which [it is] caught up and which [it] nevertheless never cease[s] to modify, to disturb, to over throw, and sometimes to destroy" (Foucault 1972, 125). The genealogical approach to postsocialism requires the reprise of minzu ginggan-the notion that persists in China's modern history despite its vast structural and articulatory transformations throughout history's trajectory. The reprise must be conducted with the full awareness that on the one hand the conscious retrieval of the past is "fundamentally 21 conditioned by the tumultuous history of the socialist era separating then from now" (Anagnost 1997, 6); on the other hand the retrieval of the past goes far back beyond the socialist era and speaks directly with diversified social memories within the complex web of cultural meanings shaped by both present national positionalities and thousands of years of historical sediments. As I will demonstrate in the following chapters, disparate means of agency of the multiple national subjects are identifiable in the negotiations for their preferred modes of national sentiments with Chinese cultural memories, which both include and exceed those of the socialist era. In addition, the idea that postsocialism is the Chinese condition of globalization poses new questions to the relationship between Deng's era and the post-Deng decade within the frame of Chinese postsocialism. As I have noted, the historical actualization of Chinese postsocialism features convoluted interactive processes between China and the rest of the world that span both Deng Xiaoping's governing years and the post-Deng decade. Ann Anagnost's work was published in 1997, the year ofDeng's demise. Thus her work has a contemporary focus that mainly discusses issues of national relevance in Deng's era. I continue her interest in the nexus ofpower and representation of a globalized China and extend my critical attention to the post-Deng decade. Post-Deng China stays on the track of globalization as initiated in Deng's regime, while simultaneously generating new problems impinging on the articulation of national 22 sentiments. The postsocialist nation that underwent fundamental structural transformations under Deng's regime has tacitly welcomed a new round of challenges after 1997. After many years ofmarketization and reforms, Chinese people have gradually realized the menace of the capitalist market to their private spaces and personal welfares. They are believed to be "condemned to live in the worst of both worlds"-"the rampant corruption and endemic nepotism caused by the institutional structure of the one-party state, which is nothing but a perversion of the utopian longing for real socialism" in conjunction with "ruthless capitalist profiteering that creates a disproportionate disparity the haves and have-nots" (Lu 2007, 209). On another note, China's tremendous influences on the world economy and its increasingly aggressive foreign policies in the post-Deng decade have deeply upset the previous balance of world geo-political power. The "accidental" bombing of the Chinese embassy in Belgrade in 1999 by the US-led NATO air force brought on a new wave of nationalism and anti-Americanism in China. Ten years after the students' blood spilled on it under the order of the Communist Party government, Tiananmen Square ironically witnessed China's largest mass protest since 1989, in which the party-state and the masses seemed to have formed a firm alliance to fight against NATO and the United States. In the final years of Jiang Zemin's regime, wealthy businessmen and entrepreneurs were admitted to party membership and given the rank of "proletarians". According to his theory of"Three 23 Represents", the Chinese Communist Party represents the most advanced force of production, the most developed culture, and the interests of the broadest masses. The official rhetoric of the fourth generation of the Communist Party leadership has highlighted Hu Jingtao's discourse of "Harmonious Society", in which the building of a "harmonious society" is indispensible to the "great renaissance of the Chinese nation" (Zhonghua minzu de weidafuxing ~:I::d¥:~~1¥J1:tA~~). To borrow Sheldon Lu's words, Post-Deng China testifies that "the artistic and cultural heart ofpostsocialism lies in a pre-capitalist, socialist life-world even while the technological head ofpostsocialism faces in the direction of a global capitalist rationale of business management and creating surplus value" (209). The tensions between culture and technology within postsocialism itself increasingly rip the political meanings of socialism off the post-Deng era, while making nationalism the only ideology and cultural norm to hold people together. It is in this sense that I give considerable attention to the discourses of national sentiments after 1997. Two out of the four following chapters are dedicated to the post-Deng era. The state-sponsored leitmotif film in the late 1990s and the netizens' (wangmin IXXJ~) cyber-literature (wangluo wenxue IXXJ~~Jt~) sensation in the twenty-first century form an intriguing conversation addressing the disparity of national sentiments in this era. The popular discourses of the state from the top and the masses from the bottom, as I will detail in these two chapters, both ratify and reject the 24 seemingly impossible alliance between the state and the masses on Tiananmen Square in 1999. The genealogical meanings of Chinese postsocialism to contemporary national sentiments can also be examined through the perspective ofthe space. Ifpostsocialism is the Chinese condition of globalization, it bespeaks the "reshuffling" impact of the overwhelming trends of globalization on the spaces ofthe nation, which constitute the national power structure in which the multiple national subjects dwell. In light ofthe genealogical approach, the fundamental changes globalization has brought on to the positionalities of the multiple national subjects must be analyzed through their disparate "resonances over time-not to set them into a continuous evolutionary narrative but to isolate the different scenes where they engaged in different roles" (Anagnost 1997,6). In other words, how the national subjects idiosyncratically appropriate the past-the "different scenes"-represents their respective positionalities within the national power structure, which must be understood not as continuous evolutionary narratives, but as "isolated", case-by-case studies ofthe power maneuverings behind the discourses of national sentiments. In contemporary China, the postsocialist conditionings of the national subjects' appropriation ofthe past in the articulations of national sentiments are most significantly incarnated in the nascent-in the sense of emerging only in the last thirty-some 25 years-interactions between the state and the market and their consequences. In examining the intellectual contentions of nationalism and mass culture in China in the early 1990s, Xudong Zhang contends that a new generation of Chinese nationalists has emerged from the discursive space being created by an omnipresent market and a decentralized state power (2008, 103). Intended to apply to the situations of the early 1990s only, Zhang's contention is nonetheless illuminating to the understanding of the whole postsocialist period. In Zhang's words, the "expanding gray area" between the absolute state and the intellectual-dictated civil society has dramatically changed the rules of describing and interpreting the Chinese economy, politics, everyday world, and cultural life (ibid). To my understanding, the "expanding gray area" certainly refers to the market-oriented popular culture--or the "mass culture" in Zhang's terms. The realm of the market that strives for its own expression finds its closest company of the state, which, in the new conditions of globalized productions and consumptions, is more and more tied to the capital and ensures with its power a smooth transition of China from a rigid planned economy to a market economy. The globalized conditions of the Chinese market economy require the intervention of the state. Thus it seems all the more natural to maintain the power of the state in order to seek a globalization with "Chinese characteristics". 26 The merging of the realms of the state and the market certainly gives rise to a new wave of affirmation of the state as the primary unit for perceiving life, society, and culture in both official and popular culture. However, this structural transformation of the postsocialist China also produces another effect: [A] discerned overlap between the state and the mass culture reinvention of the nation indicates a broader basis of national experience in both real and imaginary terms.... [T]he basically free flow of labor, goods, and capital, as well as the boom in formation and cultural signs and images, undoubtedly presented the nation in vivid terms for the first time for the majority of Chinese people. Until this moment, the people's sense of their nation had remained abstract and impersonal, as the state took national affairs exclusively in its own hands. (106) The breaking up for the "majority of Chinese people" of the hegemony of the state in representing the nation gives birth to the diversified topography of the subjects "speaking for" the nation in sentimental terms. In postsocialist China, the subjects imagining the nation through the joint of minzu qinggan include not only regulars like the state and intellectuals, but also new players like mass-media elites and netizens. It is not that the 27 state has been excluded from the enterprise of articulating national sentiments, but that the state now tells only part of the story. Moreover, these multiple national subjects are most acutely experiencing the global pulse in daily life in the interactions between the state and the market. As Xudong Zhang suggests, on one hand globalization has "exposed the Chinese market and the realm of daily life to global capital, and to international fashions and ideologies"; on the other hand "the massive entry into and by the world market also enabled Chinese consumers to encounter a world of difference, often delineated in terms of nation-state borders". In this world the Chinese were reminded of"belonging to a particular community identified by geography, economy, language, politics, a common history, and 'culture'" (107). The sentimental disquiet of the Chinese national subjects will be its ineluctable by-product as long as globalization, as the terms such as "the age of flexible accumulation", "post-Fordism", and "late capitalism" suggest, embodies the intersecting command of money, time, and space to form a substantial nexus of social power in the specific national context. One thing for sure is that benefits and burdens of globalization are unequally distributed among the multiple subjects in accordance with their respective positionalities within the power nexus of the postsocialist China. This unequal distribution deeply disquiets these subjects and in tum inspires more sentimental investments from them in appropriating different cultural remembrances of the past-in 28 doing so to reflect upon their respective positions in the contemporary national power structure. It is in this sense that the discourses of national sentiments under postsocialism---or the Chinese condition of globalization-seem to corroborate David Harvey's famous postulation that in the contemporary cultural milieu the changing experience ofmoney, time, and space may be the basis for the rise of distinctive systems of interpretation and representation, and may find itself as a primary bearer of cultural codes (1989,299). The link between the national subjects' cultural remembrances of the past and their respective positionalities within the postsocialist power structure is therefore the lynchpin ofmy interpretation of the various discourses ofnational sentiments in the following chapters. In light of the genealogical approach, the consequences of Chinese postsocialism-as were generated from, among other things, the merging of the realms of the state and the market-to the various articulation ofminzu qinggan must be analyzed in an "isolated", case-by-case method. However, one question remains: How does the case-by-case study ofminzu qinggan find its points of focus in the vast tapestry of contemporary social life? At this juncture comes the third perspective of the genealogical study-power, domination, and their relationship to everyday life. Xudong Zhang points out that the market-oriented popular culture "adds a crucial variant to the considerations of notions of nationalism and intellectual discourse in the Chinese context, and changes 29 the historical and ideological implications of these notions in China today" (2008, 103). He keenly notes that a new nationalist sentiment emerged in China when the postrevolutionary masses-as citizens and consumers--encountered Western images of and discourses on China through their own market-based media (109). He argues that this market-oriented, popular-culture-based nationalist sentiment nevertheless exemplifies that an intellectual-dictated, theoretically articulate political philosophy and cultural vision are missing in this economic alliance between economic sphere and mass culture (112-3). My study takes a different angle than that of Zhang's and explores the interrelations between minzu qinggan, the market, and popular culture. Instead of considering the effects of the absence of an elitist intellectual vision on popular articulation of minzu qinggan, I attempt to examine those interrelations without preferring an a priori intellectual stance and recover the original trajectories of the power maneuverings of the multiple national subjects underlying the various discourses of minzu qinggan. I argue that in postsocialist China popular culture is the most critical site where diversified narratives of minzu qinggan could make their presence and strategically enframe new realities and new political possibilities within the national power structure. Antonio Gramsci, Louis Althusser, and Michel Foucault's observations on contemporary cultural hegemony, power, and popular culture retain their sharp relevance at this juncture. 30 Antonio Gramsci's original proposal to explain communities' self-imposed domination (1971) inspired critical studies of cultural hegemony in contemporary societies. Louis Althusser's study of political domination (1971) freed the discussion ofpower from both the economic and the dialectical determination of traditional Marxist class analyses. He placed the formative elements of ideological power in the cultural production of material processes that constrain and define political domination. His examples of state education and religious indoctrination furthered the exploration of ideology not as a mere epiphenomenon of economic production but as a quasi-independent element of cultural interaction. Despite struggling to maintain a more orthodox Marxist perspective, and significantly distancing himself from his own problematic conclusions, Althusser opened the way for addressing the independent productive power of domination instead of assessing it only in negative and repressive terms. This is precisely where Michel Foucault's work is most enlightening. Some of his main contributions are located within his studies of social institutions-prisons, asylums, hospitals-as normalizing agents as well as the elaboration of social discourse as a useful analytical tool. For Foucault, hegemony works not because it is actively operationalized from the outside but because domination is actually connected to our very inside, making us the most active imposers of our own constraints: 31 What makes power hold good, what makes it accepted, is simply the fact that it doesn't only weigh on us as a force that says no, but that it traverses and produces things, it induces pleasure, forms knowledge, produces discourse. It needs to be considered as a productive network which runs through the whole social body, much more than as a negative instance whose function is repression. (1980, 119) In thinking of the mechanism of power, I am thinking rather of its capillary form of existence, the point where power reaches into the very grain of individuals, touches their bodies and inserts itself into their actions and attitudes, their discourses, leaning processes and everyday lives. (39) In a similar vein, in his Marxism and Literature (1977) Raymond Williams develops elements that, according to him, serve to access hegemony and offer a better understanding of how it is deployed. He takes "structures of feeling" as such an element that helps bridge the gap between a static understanding of class formation lodged in its own formative institutions and corresponding ideology and the daily life of individuals and the production of popular culture. 10 In other words, Williams regards "structures of feeling" as a privileged entry point to behold the mutuality between the normative 32 cultural/political domination-or the "hegemony"-and the individual-oriented, everyday-life-participating popular culture. It is against such a theoretical background that my focus on popular culture-for excavating the paramount meanings of contemporary national sentiments--embodies a genealogical perspective of Chinese postsocialism. In postsocialist China, popular culture is the most important entry point of the "self-imposed", "productive" power into everyday life. Paraphrasing Foucault's terms, power runs through the figurative body of the nation-the social structure conditioned by, among other things, postsocialism-to the literary body of the nation-the individual bodies of people capable of various kinds of agencies-through the joint of popular culture, in which minzu qinggan makes the prominent presence of the multiple national subjects and powerfully enframes their feelings, desires, attitudes, and actions on an everyday basis in regard to the Chinese nation. The various forms of present domination-as incurred by normative forces like the merging of the realms of the state and the market-are fundamentally "internalized" as a source, in integration with the residual thoughts, memories, and cultural forms from the long history, fueling the perpetuated construction and deconstruction of contemporary Chinese subjectivity in sentimental terms. I use the term "popular culture" in a broad sense, referring it to the various popular forms targeting the vast masses in contemporary Chinese society. On this register my 33 usage of this tenn echoes Xudong Zhang's aforementioned notion of "mass culture". It is from the perspective of the vastness and breadth of the targeted audiences that I define the meanings of"popular". Moreover, the popularity with the masses of these cultural fonns is increasingly detennined by the extent of their "multimedia-rization". In line with the fadeaway of the vitality and impact of the intellectual cultural vision in the postsocialist society is the decline of the traditional book media as the main fonn of cultural communication and circulation. Multimedia, which includes a variety of visualized and non-visualized fonns such us film, TV, and cyber media, becomes instead the critical venue whereby the multiple national subjects participate in the construction of rninzu qinggan in popular culture. Thus the direct research object of my study is nothing but the multimedia-rized discourses of rninzu qinggan. The key media-texts I will examine in this dissertation include one TV documentary River Elegy (Heshang ¥PJ~, 1988), one TV serial A Native o/Beijing in New York (Beijingren zai Niuyue ~~~A{E~.B. ~J.j, 1993, hereafter NBNY), one leitmotifmovie Griefover the Yellow River (Huanghe Juelian "¥PJ~{g~, 1999, hereafter HHJL), and one cyber-literature novel Cool Evil (Xieqi Linran ~~~i.~, 2007). One commonality of all these works is that they all address human sentiments as the critical agency to connect individual subjects and the nation under the contemporary conditions ofpostsocialism. 34 Chapter II "Heshang: The Consciousness of Sorrow and Worry and the National Pedagogy ofReform" foregrounds the postsocialist dilemma reform intellectuals were confronted with and their cultural responses in the late 1980s. In summarizing the cultural strategies for social power of Chinese intellectuals in the twentieth century, Tani E. Barlow furnishes five aspects in point, of which three are especially pertinent to my discussion. One aspect is the instrumental use of master narrative: "Chinese intellectuals have redeployed and excessively privileged modernist discourse" (1991, 212). Another aspect is the strategy of reversal: on the one hand they "transform[ed] received ideas, formerly a part of simple, everyday common sense and intellectual convention, into something they called the Chinese tradition" and targeted it for attack; on the other hand they "located a Western authority, privileged his writing over all others, and translated his texts to serve as weapons against indigenous social custom" (212-3). The third one is the construction and vilification of multiple pasts: This habit of demonizing the past charged "culture" not just with the powers accorded tradition in any modernist discourses, but also with the power to infect. The infectiousness ofthe past, not coincidentally, keeps alive the need to purge, and make cultural critique-the province of intellectuals-into necessary political intervention and therefore a form of national salvation. (213) 35 Barlow's summary is inspiring in that it exposes the centrality of the desire for social power in the modem Chinese intellectual discourses ofmodernity, history, and the nation. Chinese intellectuals have always been endeavoring to acquire a powerful position in the national power structure by fervently establishing the necessity of their expertise-modernist cultural critiques targeting the constructed/vilified "multiple pasts" and "Chinese tradition"-in "speaking for" the nation. In the late 1980s, the merging of the realms of the state and the market in the global order of capital has caused a split of intellectuals into two influential camps: that of "establishment intellectuals"-in Barlow's term-who were largely part of the ideological state apparatus and that of reform intellectuals who were mostly scholars and teachers at universities and research institutes in big cities. Excluded from state power and political decision-making, the reformist intellectuals nevertheless demonstrated a strong will of political participation and desire for social power by furnishing popular discourses addressing the state-initiated reforms in relation to national sentiments. Hence Chapter II looks into a special discourse of national sentiments in the influential 1988 TV documentary Heshang to examine how those Barlow noted strategies for social power were re-operated by the reformist intellectuals at the junctures between the state, the masses, and themselves. The reform intellectuals such as Su Xiaokang (d} 36 ~~) and Wang Luxiang (.=E.#~) perceptively discerned their awkward position within a national power structure where the party-state increasingly appropriated the masses-especially the peasant class-through its disciplinary practices of economic reform to new heights ofproductivity. The state's microtechnologies ofpower along with its exclusive focus on the incorporation of the Chinese economy into a global system alienated the reform intellectuals who held on to their agendas in the political and other aspects of social life. Taking the alienated condition as the point of departure, the reform intellectuals launched a "come-back" project by associating the image of the "inappropriate other" with the masses in a lashing out of the Chinese culture and tradition under the rubric ofmodemity. Heshang's narrative of fashioning the national sentiments as a general spiritual quality shared by, and working on, the consciousness of the Chinese masses does not contradict the desire of the reform intellectuals for social power. I argue that by propagating a "correct" mode of the national sentiments-the consciousness of sorrow and worry (youhuan yishi '17t}~~m) that both dovetailed with and went beyond the ongoing reform run by the state-as something the Chinese masses lacked, the reform intellectuals established their image as the cultural authority to enlighten the "inappropriate other" of Chinese modernity. However, in a contextual study of the media-text, I also question the self-claimed authoritative status of the reform intellectuals against the backdrop of a forming alliance between the state and the masses. 37 Chapter III "A Native ofBeijing in New York: Male Desires and Patriotism on the Small Screen" deals with a mode of national sentiments fashioned by the emergent mass-media elites in the early 1990s. An important consequence of Chinese postsocialism in the 1990s is the burgeoning of the so-called "cultural economy", in which the production of cultural forms and meanings were more and more commodified and molded upon the patterns of economic globalization. The state's promotion of the cultural economy expedited both the transformation of the cultural capital owned by Chinese intellectuals into the economic capital, and the dismemberment of intellectuals as one solid social force. The mass-media elites such as Zheng Xiaolong (:*~aJeJt) and Feng Xiaogang O~/J\IXJIJ)-the producers of the extremely popular 1993 Mainland TV serial A Native ofBeijing in New York---emerged out of this dismemberment and assumed the role ofmiddlemen between the market and the intellectual circles. They collaborated with the state and the international and domestic capital and made themselves powerful market manipulators and cultural trendsetters. The relationship between male desires and patriotism functions as the pivot in NBNY of the mass-media elites' rumination over the notion of national sentiments. The central plot of the serial-a homosocial rivalry in New York over wealth and women between the Chinese male protagonist Wang Qiming and his white opponent---endows the economic logics underlying male desires with the aura ofpatriotism. The keynote of the mode of 38 national sentiments propagated by NBNY is that making money is patriotic. In order to facilitate this notion, NBNY appropriated the socialist past quite differently than Heshang in its minzu qinggan discourse. If it was but one integrated part of the condemned Chinese tradition in the reform intellectuals' vision, the socialist era was singled out in NBNY as the core cultural wellspring of discursive elements in the mass-media elites' articulation of male desires and patriotism. I argue that by creatively appropriating the cultural memories of the socialist era to validate the central notion of "making money is patriotic", the mass-media elites justified their powerful position in postsocialist China as market manipulators and cultural trendsetters. However, the ultimate failure ofWang Qiming also embodies the keen concerns and worries of the mass-media elites about the postsocialist conditions ofthe cultural economy, the state-sponsored rampant privatization, and the all-society celebration ofprofit-seeking. Chapter IV "Orientalism, Global Consumerism, and the Chinese Leitmotif Film in the 1990s" explores the state's national agency in a specific category ofcontemporary Chinese film-the leitmotif film in the 199Os-under the critical lens oforientalism and consumerism. My analysis of the state's agency in an influential leitmotif movie -Grief Over the Yellow River (Huanghe Juelian .~IlJ~ts~, 1999)-demonstrates that the state-sponsored leitmotif film advocates a mass-appealing mode ofnational sentiments highlighting individual passions ofromantic love (aiqing ~'tff), familiar affection 39 (qinqing mt~), and clan loyalty (zongzu zhi qing *~z..'tl!f) as the foundation of Chinese national identities. By situating stories of these individual passions within the anti-colonial history of the 20th-century China, the leitmotif film promotes this sentimental mode in which the endangerment of individual passions gives rise to the ultimate passion of dying for one's nation. I argue that the state maintains its premier status within the national power structure under the new overwhelming trends of globalization by exteriorizing the masses' focus-through manipulating the narration of this mode of national sentiments into an orientalist discourse that promotes a superior Chinese self "being looked at" by its Western other. Chapter V "Netizens, Counter-memory, and the Chinese Cyber-literature in the 21st Century" delineates the Chinese netizens' favored mode ofnational sentiments. Written and released online, and circulated and responded to on an anonymous basis, cyber-literature (wangluo wenxue IXXJ M~ )(~) provides a online space with relative freedom for 21st-century Chinese netizens to articulate their ideological thoughts and political passions through literary imagination. I analyze the commercial mechanism of the most successful Mainland cyber-literature website Qidian.com (Qidian zhongwen wang /E9g 9=t)( IXXJ) to demonstrate how this commercialized online space has created a moderate opportunity for Chinese netizens to articulate their own feelings with their own voices. I then provide a case study of a prominent cyber-literature novel Cool Evil (Xieqi 40 Linran ~~EOlr!.t 2007). In this novel a young Chinese man struggles his way from grass roots to mafia boss in Canada, then helps the Chinese government with its expansion policy in Africa and North America, and finally gets the permission of the government to go back to China as a legal businessman. I argue that the complicated notion ofyi (righteousness 5(), that is deeply rooted in Chinese tradition constitutes the counter-memory of the writer and readers of Cool Evil, which simultaneously fuels and discourages the netizens' cause for more freedom. Notes: 1 See, for example, Lindholm (1998), MacIntyre (1984), and Abu-Lughod (1986). 2 See, for example, Fitzgerald (1996), Tsu (2005). 3 Many scholars have committed significant attention to this issue. See, for example, Balibar (1991), Duara (1995), and Bhabha (1990, 2004). 4 The representative works include Wang (1996), Zhang (1997), and Lu (2001). 5 This characterization ofnational sentiments is inspired by Wendy Larson's theorization of the "revolutionary spirit". See Larson (2009). 6 The contrast between Dirlik's notion of postsocialism and Pickowicz's is discussed in Lu (2007, 206). 7 This point will be further discussed in the following chapters dealing with the specific discourses of national sentiments by different national subjects. Each post-l 989 discourse under scrutiny, as I will demonstrate in these chapters, is closely related to the pre-1989 conditions. 8 David Harvey is one of the most influential scholars writing about post-Fordism and the economic-cultural logics of globalization. See Harvey (1989). 9 Chatterjee distinguishes three "essential" moments in defining the development of nationalist thought: the "moment of depart", which is an elitist project of defining the national essence; the "moment ofmanoeuvre", in which the people are mobilized by a rhetoric of anticapitalism; and the "moment of arrival", when the nation has congealed into a stable power ensuring the "passive 41 revolution" of capitalist transfonnation. Chattetjee believes that this schema represents the general fonn of the transition for colonial to postcolonial states in the twentieth century. To some extent China fits this paradigmatic mode. See Chattetjee (1986), also Anagnost (1997, 6-7). 10 Benavides (2006,8-9) provides this summary of the theories particularly concerning contemporary cultural hegemony, power, and popular culture. - -------- -------------- 42 CHAPTER II HESHANG: THE CONSCIOUSNESS OF SORROW AND WORRY AND THE NATIONAL PEDAGOGY OF REFORM Heshang-Unnarrated National Sentiments? River Elegy (Heshang ¥PJ1%) is a Chinese TV documentary series aired on Chinese Central Television (CCTV) in 1988. Its provocative condemnation of the thousand-year-old "yellow civilization" (huangse wenming ~-@.)( ~~) of China stirred up a tornado of controversy among Chinese audiences. Intense debates and reflections on the series have been going on both inside and outside China ever since its airing, making River Elegy one of the most intriguing "phenomena"lin contemporary Chinese culture. The Chinese title ofRiver Elegy is Heshang. "He" means river, and especially the Yellow River which is the cradle of China's ancient civilization. "Shang" means to die prematurely. The image of a premature death thus sets the tone for the whole documentary, which can be readily understood as a "death song" of the Yellow-River-centered Chinese civilization. Divided into six episodes-"In Search of a 43 Dream" (Xunmeng ~~), "Fate" (Mingyun 1fI1;lg), "A Glimmering Light" (Lingguang ~Y6), "The New Era" (Xinjiyuan #JT~c5G), "Sorrow and Worry" (Youhuan 'I:jt,~), and "Azure" (Weilanse if~{g), this documentary laments the decline (shuailuo ::&¥t) of Chinese civilization (Su and Wang 1988,9) and calls for thorough reforms (gaige c~:9)fi) aiming at making China a modem nation. As Su Xiaokang (;Jj: BJtll)--{)ne of the main script writers of the TV documentary-says, Heshang is to "reckon the issue of the Yellow River under the rubric of reform" and to "engage once again a comprehensive reflection of the national history, civilization, and fate" (1988, 1). Interestingly, the declared "comprehensive reflection" of the documentary starts with nothing other than a visit to Chinese national sentiments (minzu qinggan ~~tw-~) through a tragic accident in 1987. The first episode "In Search of a Dream" begins with the following narrative: On June 13, 1987, the rafting expedition on the Yellow River that had attracted the interest of hundreds and thousands of Chinese people sent back bad news. Members of two rafting teams from Luoyang and Beijing were killed when the rafts overturned at the lower part of Lajia Gorge. Our heroes Lang Baoluo and Lei Jiansheng, who had previously rafted through Tiger's Leap Gorge on the Yangtze 44 River, were also swallowed up by the swift water of the Yellow River. For a while, the entire nation was engaged in heated debate. According to the news, these young men took this great risk because they would not let the American rafter Ken Warren take away their right to be the first to raft down China's rivers. Ken Warren was very puzzled by this. He said that no one would object if Chinese came to America to raft down the Mississippi River. Of course Mr. Warren could never associate today's rafting with the history of a hundred years ago when the gunboats ofthe Western powers sailed China's rivers in disregard of China's rights. Yet the youth ofChina cannot forget. Now that these rafters had tossed their lives away in the Yellow River, should we praise them for their patriotism or should we criticize them for their blind national sentiments?2 (Su and Wang 1991, 101-2) Some critics believe that the idea of minzu qinggan holds the key to the proper understanding of the whole documentary. According to Toming Jun Liu, this opening shows that nationalist concerns are the starting point and driving force ofHeshang. The difference between the nationalism in Heshang and that of the rafters is that the latter is "blind" (mangmu lr §). Assuming that the rafters' national sentiments signify "the foolhardiness and the futility of a kind of sentimental nationalism that remembers the 45 humiliation China", Liu believes that the main course of the nationalism in Heshang is to call for the rational recognition that the enclosed ancient Chinese civilization, symbolized by the Yellow River and the yellow earth, must join with the oceanic "blue" of the West (Liu2001, 186-7). Such a binarism between fallacious national sentiments and a more intellect-orientated-thus better in his mentality-nationalism as embodied in Heshang is predicated on Liu's postulation of nationalism. He argues that nationalism has two states that should be treated as separate categories in order for "a clear comprehension of the interrelationship". Minzu qinggan-national sentiments or sentimental nationalism-is the unconscious state of nationalism, which is often unnarrated and "specifies more or less a space of cultural anthropology and related sentiments". The conscious state of nationalism is "state nationalism" that is often narrated and denotes the sphere of governmental politics (2001, 181-3). Up to this point, the logic conclusion will be that the nationalism in Heshang is a form of "state nationalism" that rationalizes unnarrated, often "blind" national sentiments. However, aside from reinforcing such a binarism by relegating to the margin of human subjectivity the unconscious and unnarrated national sentiments waiting to be rationalized, Liu simultaneously engages in his interpretation a paradoxical, sometimes even self-contradictory, reinvigoration of the notion of national sentiments. He argues 46 that he disagrees with critic Wu Guoguang's theory of "rational nationalism" in that it places too much faith in the nation state's rationality and gives insufficient attention to sentimental nationalism (2001, 183). Citing Johann Gottfried von Herder, he agrees that the nation is a naturally formed society bounded together by nothing other than a common culture and shared sentiments. Sentimental nationalism, in such a positive light, is an indispensible part of the identity of anyone born in the homeland (183-4). According to him, nationalism is a mnemonic dynamism constantly shaped by disquiet related to the perceived needs of a nation in the present, and the dynamic process can be explained as interactions between the two states of nationalism. Disquiet, as a manifestation of national sentiments, can be defined as the feeling of a nation when confronting the "foreign". Different types of disquiet can be analyzed and understood in terms ofhow a past is selectively remembered (180, 184). As the title of his paper suggests, Heshang as a whole is a case in point of such use of sentimental nationalism. At some point in his paper, he even suggests that the unconscious state of nationalism is a sentimental existence supported by all kinds ofnarratives specific to a culture. It is a huge mnemonic reservoir containing what has been accumulated in the nation's narratives-language, literature, philosophy, etc-that have been shaped by the nation's history and its natural environment (181-2). 47 The discursive interspersion ofthe relegation and reinvigoration of national sentiments indicates Liu's indeterminacy over the function of the national sentiments in Heshang. There are two directions of my inquiries to solve the doubts lurking behind Liu's ambivalent understanding of the national sentiments in Heshang. First, at one point Liu specifies that national sentiments are unnarrated, while at another venue he notes that the sentimental existence of nationalism is supported by all kinds of narratives specific to a culture. His ambiguous and self-contradictory descriptions of the "narratability" of national sentiments pose two relevant questions on national sentiments that demand answers: Are national sentiments narratable? If so, what changes does the narration of national sentiments bring about? The answer to the first question is a quick yes. If national sentiments do not go through a process of narration and become a narrative form, in most occasions they do not qualify to be subjected to the analyses of humanities study. If the national sentiments in Heshang are narrated, what changes does the narration create? To answer this we have to go back to Liu's seminal concept of "disquiet". On the one hand, disquiet is a manifestation of national sentiments; on the other hand, it is related to the perceived needs of a nation in the present. Disquiet looms large because it, according to Liu, "shapes" nationalism in general. From this theoretical frame it seems that the nationalism in Heshang actually thrives upon a manifestation-that is, narration-----ofnational sentiments, in the process of which the emotional forces of the 48 sentiments are integrated with the practical needs of a nation recognized through the "perception" that is dictated by human intellect. In other words, the nationalism in Heshang is also a kind of national sentiments that are imbued with careful consideration and intellectual thinking. In this sense it is safe to say that national sentiments, at least in the narrated form, are not only what the nationalism in Heshang argues against, but also what it argues for. Relevant to this line of argument is the second direction of my inquiries. It casts doubts over the claim of the "state nationalism", which inLiu's theorization refers to the conscious state of nationalism that is often narrated and denotes the sphere of governmental politics. As Ann Anagnost notes, a narrative requires the presence of an enunciating subject. This simple fact directs our attention to the power of national imagination to call forth subjects who "speak for" the nation. In the history ofmodem China, the designation of who or what class represents the agency to propel the nation forward in its historical destiny has been very much at stake in national struggles. Implicit in this contestation has been a "politics ofpresence" in which the speaking subject lays claims to or is attributed with the power to speak with the force of history. In this sense, the national subject is made to embody abstract conceptions which are not immediately present to experience-such as History, Nation, Society, People-but which become emblematic of the nation speaking with the voice of history (1997,4). 49 Liu's designation of "state nationalism" seems to rule out the possibility of subjects other than the state to speak for the nation and get involved in governmental politics, to which Heshang certainly gives the lie. This documentary exemplifies one ofthe strongest voices made by Chinese intellectuals as a social group in the 1980s. Harking back to Su Xiaokang's description of Heshang's main theme, the "comprehensive reflection ofthe national history, civilization, and fate" of the documentary is exactly how intellectuals like Su Xiaokang and Wang Luxiang, appropriating Anagnost's words, speak with the force ofhistory and narrate the emblems ofthe nation. In this process Chinese intellectuals in the 1980s fully demonstrate their agency as subjects speaking for the nation. Moreover, often associating historical wrongdoings with contemporary social ailments, every episode of the documentary implicitly criticizes the one-party political system and different government policies. The anti-official ethos ofHeshang undoubtedly accentuates the "other-than-the-state-ness" of Chinese intellectual subjects. Heshang-Imperial Nationalism of Intellectuals? If Liu's work represents some critics' indeterminacy over the characterization of the national sentiments in Heshang, some other critics are more determined to deem national sentiments as obstacles to shaping appropriate Chinese subjects for the cause of modernity. A representative critique along this vein is offered by ling Wang. She bases 50 her critique on the narrative ofHeshang as a clear embodiment of the sentimentality of Chinese intellectual subjects. In a central section of her critique (1996, 121-7) Wang argues that Su Xiaokang and his generation of enlightened intellectuals attempt to provide us with a new perspective in place of the vision of the imperial past. And in catering to the needs of the present and future, they argue that imperial nationalism, which defined the interest of old China, must be replaced by a genuine cultural enlightenment. However, such an attempt is destined to fail because: Although the narrator attempts to ridicule the delusions of patriotic dreamers,3 conflicting emotions riddle the intentionally sarcastic voice with unrelieved sentimentalism. The preaching of the futility of dreaming such a dream is unmistakably accompanied by a deeply seated, albeit unconscious, nostalgia for the golden past. Even at those moments when Su Xiaokang preaches most eloquently the elimination of such nostalgia, his vision for the future is helplessly and unconsciously embedded in the same rhetoric of imperialistic nationalism. At its heart, Heshang often betrays the cause of enlightenment and lapses into the nationalist discourse it is struggling so hard to free itself from. (1996, 122-3) 51 To facilitate her argument that the enlightenment cause ofHeshang degenerates ambivalentiy into its own opposite-imperial nationalism-because of the sentimentalism of Chinese intellectuals, Wang brings forth the example of the dragon metaphor. In Wang's opinion, the long-lasting, awe-inspiring dragon metaphor in Chinese history that is mocked and repudiated by Su Xiaokang and his fellow iconoclastic intellectuals at the beginning of the documentary, firmly comes back to haunt them with its potent symbolism in the final episode because these intellectuals "never successfully sever their deep emotional ties to what dynastic history symbolizes". In Wang's eyes, Heshang's project ofliberating the present from the burden of history is thus contradictory. When the construction of new mental categories is embedded within the old nationalist and imperial discourse, such a project is doomed to contradict itself (123-4). Predicated on the idea that history is both the dream and the nightmare from which the Chinese intellectuals under discussion have not awakened, Wang's narration depicts Heshang as nothing but an atavistic effort modeled on the futile enlightenment cause of the May Fourth intellectuals. She claims that "little has changed since the May Fourth Movement" and Su Xiaokang and his fellow intellectuals inherited both the iconoclasm and the "superiority-inferiority complex" directly from their May Fourth predecessors. As she explains, "Since iconoclasm was generated by the external force of imperialism in the 52 case ofMay Fourth, the enlightenment program could quickly reverse itself and be transformed from a discourse of genuine self-reflection into a counterimperialist and eventually nationalist discourse". The driving force behind such a "reverse" is the "superiority-inferiority complex" that refers to "an ambivalent attitude that makes Chinese intellectuals at once proud of and hostile toward their own cultural and national heritage, while defiant toward and subservient to the imported Western culture at the same time". It is this emotional complex that doomed the May Fourth Movement from the beginning and compelled the enlightened reformers to give up the agenda of enlightenment for the cause of patriotism (124). Paralleling Su and his cohorts with the May Fourth intellectuals whose enlightenment project, according to Wang, was drowned out by the cause of the national salvation, Wang proceeds to argue that the tension between intellectual emancipation and nationalism continues to characterize the struggles China is engaged in today in shaping and articulating its own modernity. Constantly misguided by the obsession with the wealth and power (fuqiang M~$) of the nation, therefore equatingfuqiang with modernization, the post-Mao intellectuals like Su Xiaokang are still motivated by the compulsion to recover the status of the "Dynasty of Heaven" and their modernity is ultimately identical to the political and economic hegemony of a nation. Thus the claims of enlightenment that are predicated on the autonomy of the individual inevitably 53 contradict the utilitarian and collective interests of nationalism (124-6). With such recognition of the historical function of the Chinese intellectuals in the twentieth century, Wang delivers a quite "sentimental" and pessimistic message to conclude her analysis: Until enlightenment is generated from the genuine impulse of self-examination, until China's intellectuals resolve their superiority-inferiority complex toward their own culture and history, the project of enlightenment will remain a spurious one, forever submerged by the thousand-year-old discourse ofpower. The lesson that Heshang delivers is dire: The nationalist complex that characterizes the way the elite intellectuals look at China's historical past determines the deep structure of their historical imagination for the future. This is a vicious cycle that Su Xiaokang himselfwams against, but which he involuntarily reproduces. (126-7) Wang believes that Heshang is a vivid embodiment of how the "nationalist complex" discouraged the genuine cultural enlightenment. Her critique of Heshang creates more problems worthy of further exploration. A central thread of Wang's critique is that the cultural enlightenment cause ofHeshang lapses into a kind of imperial nationalism that contemporary Chinese intellectual subjects claim to argue against, but deeply identify with. Thus she establishes a dichotomy between enlightenment and 54 imperial nationalism in forming Chinese intellectual subjectivity. The first issue the proposed dichotomy brings about is how to understand the "imperial nationalism" in question. From various places in Wang's narration we can gamer three points: first, the imperial nationalism is a kind of unrelieved sentimentalism ofChinese intellectuals; second, it is an unconscious nostalgia for the "golden" imperial past when China as a dynastic state possessed wealth, power, and the hegemonic status in the pre-modem age; third, it is a compulsion to recover the status ofthe "Dynasty ofHeaven" in the contemporary world. Based on the three points, Wang's imperial nationalism is intended to characterize the national sentiments ofChinese intellectuals throughout the twentieth century. The second issue concerning the dichotomy is the validity of the enlightenment project. Wang believes that "enlightenment" is a genuine self-critique leading to intellectual emancipation of individuals. Applying a historical parallelism to the Heshang producers and the May Fourth enlightened intellectuals, she argues that in the context of modem Chinese history the claims of enlightenment that are predicated on the autonomy ofthe individual inevitably contradict the utilitarian and collective interests of nationalism. And the intellectuals' nationalism-shaped perspective on China's past determines their historical imagination for the future, which produces a "vicious circle" from which the Chinese enlightenment can never break away. Wang's narration brings to 55 the fore the two statuses of enlightenment. One status is enlightenment in ideal or in "claim", which is supposed to be a genuine self-critique; the other is enlightenment in practice or in history, which refers to the historical facts of Chinese enlightenment in the twentieth century. Ironically, if the enlightenment in practice is always how it "reversed" into nationalism, it nevertheless attests to the historical significance and omnipresence of nationalism, which to some extent invalidates the dichotomous construct of enlightenment versus nationalism. In other words, the genuinely "enlightened" self is so illusory that the self in reality is always fully immersed in, and actually becomes part of, national sentiments. A more dubious issue in Wang's characterization of the national sentiments of twentieth-century Chinese intellectuals is the relationship of the sentiments to China's imperial past. To delineate how the May Fourth intellectuals conceived the relationships between nationalism, China's imperial history, and themselves is a giant project and is certainly beyond the scope of this chapter. Here I will only focus my attention on the so-called "imperial nationalism" of the Heshang producers. Generally speaking, I do not agree with this characterization for a few reasons. First, this characterization has too little direct support from the Heshang narrative. Throughout the section centering the imperial nationalism, Wang offers only one textual example-the dragon metaphor-to support her argument that the enlightenment cause ofHeshang degenerates into the imperial 56 nationalism because of the sentimentalism of Chinese intellectuals. The textual evidence in this section is too feeble to substantiate the argument. Second, the central theme of the documentary is to reflect on the decline of Chinese ancient civilization in relation to the contemporary problems ofthe post-Mao Chinese society, which is largely left untouched in this characterization. To Wang, the documentary narrative is not what her analysis should be based on, but that which works as a "camouflage" to the true meanings she wants to excavate. It seems that the unsubstantiated belief in the "deeper" nostalgia "behind the narrative" actually prevents Wang from looking into the documentary narrative itself in the first place. Third, the narrative ofHeshang actually goes beyond if not belies the seemingly in-depth parallelism between the Heshang producers and the May Fourth enlightened intellectuals who, according to Wang, share the unconscious nostalgia for the glorious imperial past and a compulsion to recover the status of the "Dynasty ofHeaven" in the contemporary world. For example, ifit is arguable that the "superiority-inferiority complex" caused the May Fourth intellectuals to "reverse" their enlightenment project into national salvation, by no means can the same emotional complex and its specific historical references account for the subjectivity ofpost-Mao intellectuals like Su Xiaokang and his cohorts. Protean references in the documentary to history from the arrival ofWestem imperialism in the mid-19th century to the 1980s 57 indicate that in any event "the glorious imperial past" is not the only powerhouse for shaping post-Mao intellectual subjectivity. Furthermore, the questioning of whether the documentary narrative supports Wang's argument on the imperial nationalism leads to the problematics in Wang's episteme of the nation, the state, and the intellectual subjectivity. Prasenjit Duara describes a multiplicity of historical representations of premodern political communities in China and India, which include the representation oftotalizing communities that both resemble modem nations and continue to be relevant to them. According to Duara, the modem nation is formed through a process similar to that of its totalizing predecessors which deploys a narrative ofdiscent4-the tracing of a history which legitimates its difference from the Other-to fix and privilege a single identity from among the contesting multiplicity of identifications. The representation of political community in the modem nation continues to be shaped by the transactions between historical narratives and the discourses of the modem nation-state (1995, 51-82). The nation-state-the "territorially sovereign form of the modem nation" (81) in Duara's words-is an important player in appropriating the meanings ofpremodern Chinese political communities-ofwhich a crucial one is the dynastic state-to the ends of modem nation-building. As Duara renders, nation-states seek to emphasize the unprecedented nature of the nation-state, because it is only in this form that the people-nation has been able to realize itself as the self-conscious subject of 58 History (29). In Wang's words, the imperial nationalism that characterizes the Heshang producers-an unconscious nostalgia for the glorious imperial past and a compulsion to recover the status of the "Dynasty ofHeaven" in the contemporary world-bespeaks the obsession with the wealth and power of the nation. In light of Duara's insightful historical analysis, it is clear that the "nation" in Wang's understanding is a highly politicized construct defined by the interests of the modern nation-state, which looks back in the imperial history and to some extent models itself on the dynastic state. Put differently, what Wang's nationalism bespeaks-the obsession with the wealth and power of the nation-is de facto the obsession with the wealth and power of the state. Perhaps Wang is too aware of the importance ofthe modem state in the Chinese nation-building project that she tends to equate the nation with the modern state. An important constituent of her argument on the twentieth-century Chinese intellectuals' imperial nationalism is the parallelism between the Heshang producers and the May Fourth intellectuals. Specifically, she believes that the "superiority-inferiority complex"-which doomed the May Fourth Movement from the beginning and compelled the enlightened reformers to give up the agenda of enlightenment for the cause of patriotism-also explains the failure of the cultural enlightenment project ofHeshang. It seems that Wang does not think it is necessary to differentiate nationalism-the love for one's nation-from patriotism-the love for one's state.5 Harking back to Ann 59 Anagnost's observation, the designation of who or what class represents the agency to propel the nation forward in its historical destiny has been very much at stake in national struggles. However, the "politics of presence" in which the speaking subject claims to or is attributed with the power to speak with the force of history is downplayed by Wang's equation of the nation/nationalism with the state/patriotism. To Wang, any narrative of nationalism--even it is not enunciated by the state and its bureaucratic system, as in the case of Heshang-will always come back to the interests of the state. And the enunciating subject-in the case ofHeshang, the intellectuals-is left with nothing other than the national sentiments deemed as an unconscious nostalgia for, and a compulsion to recover, the glorious past of the dynastic state. In this sense Wang's equation of the nation with the state actually eliminates the possibility of studying national sentiments as a narrated form to understand post-Mao intellectual subjectivity beyond a statist schema. This chapter proposes a new perspective to read Heshang, tackling it as a historically situated narrative that embodies a post-Mao intellectual discourse ofnational sentiments. After a fallible but immense endeavor to characterize the sentimentality of twentieth-century Chinese intellectuals on the whole with the imperial nationalism, in a brief following section (1996, 127-30), Wang makes a V-turn in her approach to grapple with the documentary. She explicitly notes: 60 We need first of all to remind ourselves that [Heshang] was not produced for the college history curriculum, but for mass consumption...The promotion of historical action rather than the transmission of pure knowledge serves as the focal point of reference to the emotive content ofHeshang.. .the production of the documentary is meant to arouse the masses to action by effecting a deep structural transformation not only of society and its ethos, but also of individuals and their moral and psychological composition ...The deep structural transformation that Heshang hopes to witness and contribute to, if not trigger, is a process that has to take place within the consciousness of the newly discovered yet precariously balanced individual. (128-9) The recognition that Heshang is by nature a mass cultural product intended to bring about changes of the mass-audience consciousness points out a more productive way to interpret the documentary. That is, what the mass audiences experienced ofHeshang is first and foremost the audio-visual narrative of the six-part TV documentary per se. And if the narrative ever works on the mass-audience consciousness-a kind of general subjectivity ofthe Chinese masses, the mass audiences must have understood the meanings ofthe documentary within the specific context of the late 1980s wherein they actually lived. Unfortunately, this section is so brief that Wang cannot engage in more 61 substantial discussions to elucidate how exactly the documentary narrates the general subjectivity of the Chinese masses. This chapter will further explore the general subjectivity of the Chinese masses in the narration ofHeshang by dealing with the documentary as a historically situated narrative appealing to the popular interest of the mass audiences in the late 1980s. In order to do that, this chapter will focus on national sentiments as the pivot of the documentary narrative to understand the general subjectivity at issue. Looking back on the previous scholarship on Heshang, especially that of Liu and Wang, what calls for attention is their problematic approaches to national sentiments. Liu is hesitant to admit, but paradoxically implies, that Heshang actually argues for a kind of national sentimentality that integrates the emotional forces of the sentiments with the practical needs of a nation discerned by human intellect. However, he explicitly advocates a dichotomy between sentimental nationalism and state nationalism, and relegates national sentiments to an unconscious and "blind" status as opposed to the conscious and rational-thus more superior-status of the state nationalism. In Wang's case, she mostly predicates her critique in the first place on that the national sentiments-the imperial nationalism denoting an unconscious nostalgia for, and a compulsion to recover, the glorious past of the dynastic state-predominate the subjectivity of the Heshang producers. Largely arguing without textual support from the documentary narrative, 62 Wang deploys an unsubstantiated parallelism between May Fourth intellectuals and the Heshang producers to establish a problematic binarism between the enlightenment and the imperial nationalism, in which the enlightenment in practice is always "reversed" into nationalism because of Chinese intellectuals' unconscious national sentiments. What both Liu and Wang have failed to properly understand is the multiplicity of national sentiments. There are national sentiments both within and out o/the narrative of Heshang. Liu rightly implies that Heshang actually argues for a kind of national sentimentality that integrates the emotional forces ofthe sentiments with the practical needs of a nation discerned by human intellect. These are the ''within'' national sentiments that can be subjected to rational analysis. But he actually confuses the ''within'' national sentiments that the documentary propagates with the "out-of' ones-as embodied by the deeds of the Chinese rafters mentioned at the beginning of the documentary-that the documentary argues against. The dichotomy between sentimental nationalism and state nationalism only adds to the misleading conception that national sentiments in general are unnarrated and unconscious, and thus do not qualify as an object for rational study. Wang's critique, on the other end, presupposedly characterizes the Heshang producers with the so-called imperial nationalism. In Wang's discussion, national sentiments are by and large associated not with the documentary narrative, but with the enunciating subject of the narrative. In other words, what Wang's study of 63 Heshang fleshes out about national sentiments almost exclusively falls in the "out-of' category. What's more, both the unverified binarism between the enlightenment and the imperial nationalism, and the tacit equation of the nation with the state, shed negative light on the national sentiments of Chinese intellectuals as an unconscious, out-of-narrative emotional force that "dissolves" Chinese intellectual subjectivity, which precludes Wang's critique from treating national sentiments as a narrated form that can lead to a proper understanding of post-Mao Chinese subjectivity. This chapter will reset the critical focus onto the national sentiments within the documentary narrative, and see through the national sentiments as a viable channel to comprehend the subjectivity of the post-Mao Chinese masses. In fact, the narrative of Heshang argues for national sentiments as a necessary spiritual quality of the Chinese masses in post-Mao society, which integrates individual emotional forces with the practical needs of the Chinese nation. However, the narration of the national sentiments as a general spiritual quality shared by, and working on, the consciousness of the Chinese masses does not contradict the distinct position ofthe Heshang producers in the narration process. As mentioned above, the enunciating subject of the documentary narrative is undoubtedly Su Xiaokang and his fellow Chinese intellectuals. In the narration they actually decide what individual emotional forces and practical needs of the Chinese 64 nation are included and reckoned, and how the relationship of the two is understood and uttered-thus to fonn the national sentiments they are in favor of. In what follows, I disentangle the documentary by identifying some of its most significant issues pertaining to national sentiments. I argue that the key content of the national sentiments that Heshang propagates is the consciousness of sorrow and worry (youhuan yishi '17C,~~ i,g). Heshang's discourse ofyouhuan yishi aims at fashioning a general Chinese subjectivity that dovetails with the ongoing refonn-the most important historical condition of post-Mao Chinese modernity. The producers-the representatives ofpost-Mao intellectual subjects-establish in the discourse the Chinese masses as the "inappropriate other" of Chinese modernity. Specifically, I examine how the discussion of "people quality" (renmin suzhi A~~M)-an important issue concerning the consciousness of sorrow and worry-recognizes the historical crises of Chinese civilization and seek solutions to them by resorting to reform, and how in the discussion the producers defines in the frame of Chinese modernity the positionalities of the masses, the state, and themselves. History, the Consciousness of Sorrow and Worry, and People Quality Heshang is a six-episode TV documentary aimed at providing a comprehensive reflection of Chinese civilization and history. Each episode is equipped with a unique 65 angle to interpret manifold historical events and figures, in which the national sentiments that the documentary propagates are firmly grounded. Among all the episodes, the fifth episode "Sorrow and Worry" most explicitly narrates the producers' understanding of the consciousness of sorrow and worry in relation to history. The episode starts with a retrospect of the natural disasters and threats the Yellow River has brought to the people and society since the dawn of Chinese civilization. It highlights the immense power of destruction produced by the cyclic flooding of the Yellow River. However, the narrative does not stop at emphasizing the cyclic flooding as a catastrophic natural phenomenon. "What is even more frightening", the narrative continues, "is that this kind of cyclic destruction is not just a natural phenomenon in China, but a socio-historical phenomenon as well". It says, "In measuring the feudal dynasties of Chinese history by a long chronological yardstick, from their founding to their rise to a peak, from the gradual emergence of crisis to the outbreak of turmoil and to collapse, they experience a violent upheaval once every two or three hundred years". "This kind of collapse of the social structure"-that is, "the destruction of the old dynasty and the rise of a new dynasty to replace it"---demonstrates "a startling destructive force and cruelty" (Su and Wang 1991, 187). The Heshang producers question the so-called "super stable structure" (chaowendingjiegou m~~JE~s;f1;J) oftraditional Chinese society as embodied in the ---------- ----_.---- 66 cyclic destruction of Chinese dynasties, and warns the audiences of the possible return of its gloomy influence in contemporary society: This mysterious super-stable structure has dominated us for two thousand years. Yet today the gold imperial throne in the Forbidden City has long since become a museum-piece, and the huge bureaucratic network of Confucian scholars has vanished like ash and smoke. Yet it seems that the spectre of great unification still wanders across China's great land. The nightmare of social upheaval is still fresh in people's memories. Evan harder to overlook is the fact that bureaucratism, notions of privilege, and localized corruption are still doing damage to our great plan of the Four Modernizations. These ancient symbols of a sick society are very much like the sediment brought down by the Yellow River each year, which day by day silts up the river bed in its lower reaches and gradually builds up to a crisis. As man-made disasters-such as the great forest fire in the Daxingan Range, the airplane accident at Chongqing, the trains that crashed into each other, and the epidemic of hepatitis in Shanghai occur one after the other,6 can we not say that our decaying social mechanism is sending us subtle warnings, over, and over again? 67 Perhaps just as people are deeply concerned about the dikes that rise ever higher, should our eternal super-stability not make us worried too? Has history not given us enough food for thought already? (Su and Wang 1991, 196-7) The documentary concludes this historical reflection of Chinese society and history with the commentary of Jing Guantao (:£z:"XJI1~)---one of the two main scholarly advisors consulted in Heshang: I think it is very appropriate to use the "the sorrow and worry about Yellow River" (Huanghe youhuan ,-¥"iiHJt}@) as a metaphor for China's history.. .Ifwe take a very broad view ofthe two thousand years of China's feudal social history, we can discover two salient characteristics: first, that Chinese feudal society has endured for a very long time; and second, that every two or three hundred years there occurs a great cyclical upheaval and destruction in which the whole society falls apart. We think that there is a close, inherent relationship between these two characteristics. We have presented the hypothesis that China's feudal society is a super-stable system... While history is the facts ofthe past, I believe even more strongly that history is an endless dialogue between past and present. In this dialogue, we can create a very deep consciousness ofsorrow and worry. This is 68 beneficial to the people o/the present... At present I think that the consciousness of sorrow and worry, whether for the Yellow River or for China, is a good thing. To have a sense ofcrisis is in itself an indication of an historical consciousness, which permits the entire people to stand on the height of history in order to sum up their past. I believe that if the Chinese people can, while reflecting on their history, truly come to understand their history, absorb its experiences, and then transform them into a kind of historical wisdom, then the forthcoming twenty-first century will be a new starting point from which the Chinese people can head towards prosperity.? (197-9) The Heshang producers have made it clear that the consciousness of sorrow and worry is a historical consciousness, which reflects upon history as an endless dialogue between past and present. What looms large in the construction is the complicated concept of history, which seems to stand out as a "present past" that constantly brings to the fore the contemporary impact of past aporias. The "present past" endows the consciousness of sorrow and worry with a two-dimensional sense of urgency. On one hand, the consciousness of sorrow and worry must demonstrate its capability to understand the historical-thus both present and past--crises of China; one the other, the past is so "present" that it urges looking for solutions for the crises. 69 The key content of the national sentiments that Heshang propagates is the consciousness of sorrow and worry, the articulation of which is organized through a systematic historical reflection of Chinese civilization. Underlying the theme is a pervasive concern with China's "people quality". Heshang starts its inquiry on "people quality" by asking the audiences a provocative question: "Why did the industrial civilization and capitalism that bring vast wealth and power never happen in Chinese history?" The producers of the documentary then provide four examples of critical historical periods in which China missed the opportunity to develop industrial civilization and capitalism: the Song Dynasty in the 12th century; the Ming Dynasty in the 16th_l i h century; the late Qing period at the tum of the 20th century; and the Cultural Revolution period of PRe. According to the documentary, that China missed the opportunity to develop industrial civilization and capitalism is fundamentally determined by the "nature of Chinese civilization"-that is, Chinese civilization is essentially an agricultural civilization (Su and Wang 1991, 159-66). It is intriguing that the crisis of China's "backwardness" (luohou ¥E)§) in the narrative is primarily established with a comparison between the agricultural China and the "capitalist West and Japan". It is "how developed the capitalist West and Japan were and how comfortably their people lived" (Su and Wang 1991, 162) that sets off the 70 poverty and underdevelopment of today's China, allegedly occasioned by the nature of Chinese civilization. The producers lament: Let us open our eyes and see our people's situation on this planet! The World Bank's annual reports reveal the following figures: Out of one hundred twenty-eight nations in the world, China's average per capita GNP ranks about twentieth from the bottom, in company with poor African countries such as Somalia and Tanzania.. .In 1960, China's GNP was equivalent to Japan's; by 1985, it was only one-fifth of Japan's; in 1960, U.S. GNP exceeded China by 460 billion U.S. dollars, but by 1985 it exceeded China by 3 trillion 680 billion dollars. Though we always thought we were making strides towards progress, how little we knew that others were making far faster strides than us! Ifthis gap should continue at present rates, some people have made a frightening comparison: that in another fifty or sixty years, China will once again be in the situation of the Opium War: that foreigners will possess foreign guns and cannon, leaving Chinese with only long knives and spears. No wonder then that someone has made an even louder appeal: that ifthings go wrong, China's global citizenship (qiuji J;j<~)will be revoked! " (171) 71 This narration of China's "backwardness" has important implications in several aspects. First, it sets the standards of industrial civilization, or the Western-style capitalism, as the universal criterion to judge the "civilization quality". That China has missed so many historical opportunities to initiate industrialization and develop capitalism results in the backward position of China in today's world. Second, by setting the universal criterion, China is put back into the mix of national competition in the contemporary globalized world. Mao Zedong (-=51:f:*) discussed the possibility of China losing its global citizenship in an August 1956 speech included in volume 5 of his Selected Works: "They say [socialism] is superior, but if after fifty or sixty years, you still can't overtake the U.S., then what will you look like? In that sense, your global citizenship would be revoked!"s (1977,296) Both Mao's alert and the lament of the Heshang producers automatically position China as one member of the global community constituted ofmodem nations, and call for a sense of crisis largely engendered by the backwardness of China in comparison to the highly developed West, especially the U.S. The problematics of Chinese civilization, as the Heshang producers imply, continue to influence the fate of the contemporary Chinese nation. In other words, Chinese civilization is not a past issue irrelevant to the present, but continuously embodies itself in the ups and downs of contemporary China-the territorially defined nation-state. 72 Third, pertaining to the comparison between the agricultural civilization of China and the industrial civilization of the West is the problem ofhow the "advancement" of the Western civilization-the opposite of the backwardness of the Chinese civilization-is understood and demonstrated. To the Heshang producers, the judgment of the advancement or backwardness of a civilization is manifested in the comparison of GNP numbers. The solid, impersonal numbers of GNP most eloquently measure the material developments of a civilization/nation, or the lack thereof. The producers' focus on the material developments broaches another notion in Heshang's discourse of civilization quality-the relationship between material civilization (wuzhi wenming ~~)(~) and spiritual civilization Uingshen wenming ~1~)(~). At this juncture, civilization refers not to the entire range of cultural and technological developments characteristic of a certain time, or place, or way of production-e.g. Chinese civilization and American civilization, or agricultural civilizations and industrial civilizations-but to specific developments of a certain civilization in the former sense. Partha ChatteIjee notes that the anticolonial nationalisms in Africa and Asia cannot be subsumed within a modular adoption of the West, but are predicated on a difference, marked out by dual domains of the material and the spiritual, in which the latter bears the essential markers ofnational identity. These spiritual resources reassure that the nation is the selfsame subject emerging out of an immemorial past, that it can, indeed, claim a past 73 and a future (1986).9 Although the Heshang producers also acknowledge the duality of the material and the spiritual, they nevertheless emphasize the congeniality of the two. After summarizing the failure of Chinese civilization to produce industrialization and the subsequent wealth and other material developments, the producers voice such comments: There are some scholars who don't feel that China is a "failed civilization" just because it didn't produce industrialization. On the contrary, they appreciat.e the bucolic atmosphere of this agricultural civilization with a low standard ofliving. (color: peasants driving donkey carts loaded with casks) Yet the problem lies in how this civilization has nurtured the Chinese people. As late as 1980, in a rural community forty kilometers from Lanzhou, the average per capita grain consumption was only twenty to fifty kilos; in two out ofthree peasants homes, the earthen kang (J;it) lacked a mat; on the average, three people would share a single ragged quilt; and over sixty percent of people had no padded cotton clothes for the winter. (Poor mountain village ofwooden shacks. A mother pig leading piglets. Camera approaches a cave-house dug beneath ground level & looks down from above.) 74 The style of small-scale production has also created a whole set ofvalues stressing setting low targets in order to keep oneselfon a psychological equilibrium. Are not philosophies oflife such as "being content with one's lot", "taking things as they come", "not taking risks", and "even a bad life is better than a good death" still practiced by the great majority ofpeople? When we asked this youth in this northern Shaanxi village why he remained at home in poverty and didn't go out to seek his fortune, he responded "my mom and dad didn't give me the guts to do so"! (Chinese muslims in white caps praying. Close-ups ofpeasants' faces. Peasants bum spirit-money and incense. Film crew interviews young man in green army fatigues.) In the vast backwards rural areas, there are common problems in the peasant quality (nongmin sushi :&~~~)lO such as a weak spirit of enterprise (chuangye chongdong .g1J~{1:j:J~}]), a very low ability to accept risk, a deep psychology of dependency and a strong sense ofpassive acceptance of fate. No wonder that some scholars sign with regret: faced with the people quality such as this, not to mention the many limitations of government policy, even if a great economist like Keynes were to come back to life, what could he do about it? It's not the lack ofresources, nor the level of GNP, nor the speed [ofdevelopment], but rather the low people quality that is the essence of this so-called notion of"backwardness". 75 (Series of close-ups ofpeasant faces, ending with man in a blue cloth hat, with a tobacco pipe: his eyes and mouth wide open in amazement.) (Su and Wang 1991, 166-70,234-7) In the lengthy citation above, the producers highlight the "style of small-scale production" of the Chinese agricultural civilization as the linchpin to understand the relationship between the material civilization and the spiritual civilization. Not only has the style of small-scale production decided the failure of Chinese civilization to provide vast wealth and improved living conditions ofpeople-i.e. the lack of the material developments, and therefore the lack ofmaterial civilization, it has also created a whole set of values that, according to the producers, has contaminated the spirit of the Chinese masses. The low people quality is the manifestation of the lack of spiritual developments. The lacks of both material civilization and spiritual civilization are caused by the same reason-the style of small-scale production. The congeniality of the material and the spiritual is further accentuated by the last paragraph of the above citation, in which the producers indicate that the ''backwardness'' is embodied not only in the lack of material developments, but also, if not more essentially, in the low spiritual quality of the Chinese masses. The strongly rhetorical question concerning Keynes drives home that at least for some scholars, the low people quality even has a decisive influence on economic 76 activities. That is, to some extent the low people quality-China's lack of spiritual civilization---determines her failure in the pursuit ofmaterial developments. Heshang's discourse of people quality bases the recognition ofthe historical crises of China on the congeniality, instead of the split, of the material civilization and the spiritual civilization. At this juncture, civilization refers not to the whole cultural and technological developments characteristic of a certain time, or place, or way of production, but to specific developments of a certain civilization in the former sense. Chinese civilization is not a past irrelevant to the present, but continuously embodies itself in the ups and downs of contemporary China-the territorially defined nation-state. As the basis ofthe nation's sovereignty, the people were old, and yet the people had to be reborn to partake of the new world. The nation emerged in the name of the people, but the people who mandated the nation would have to be remade to serve as their own sovereign (Duara 1995, 32). Intrinsic to the idea of the nation as deeply historical is the concept of the people as embodying the primordial character of the nation (Anagnost 1997, 79). Hence there is little surprise that in post-Mao China the issue of the "low people quality" has come to signify the root cause of China's "historic failure of the nation to come to its own" (1997, 77),11 which constitutes the fundamental source for the "sorrow and worry" the documentary propagates. 77 Interestingly, if we focus on the previous citation once again, it is easy to notice that the target of the producers' criticism is exclusively peasants (nongmin ;& ~). The emblems of the low quality of the Chinese masses are the peas~ts, who, according to the producers, have "a weak spirit of enterprise, a very low ability to accept risk, a deep psychology of dependency and a strong sense of passive acceptance of fate". This discursive gesture indicates an interesting doubleness, in which an intellectual subject detaches itself from the masses-especially the peasants-and in tum criticize the masses as the "inappropriate other" as from a distance. Few critics will miss Heshang's blunt elevation of Chinese intellectuals as the authority ofthe historical reflection of China's past and present. As Jing Wang puts it, in Heshang there is little ambiguity over who should assume the cultural authority. Nowhere can one find a better prescription of such a privileged role of intellectuals than in the last episode: "History, however, created a very unique species for Chinese people-the intellectuals ...The weapons that could eliminate ignorance and superstition are held in their hands; they are those who could conduct a direct dialogue with maritime civilization;12 they are those who would irrigate the yellow earth with the fresh sweet spring of science and democracy!" (1996,134) According to Ann Anagnost, this detached objectification of the other within the nation-space is what Gyan Prakash, in the context of colonial India, has called "second sight", the articulation of class difference within a colonial frame. Prakash uses the 78 "inappropriate other" in the sense of the subaltern as both the other ofmodernity-a "necessary but embarrassing presence"-and that which eludes appropriation into the project of modernity and thus engenders anxiety about the very constitution of this binary. In China today, this distanced gaze is allowed by a few speaking subjects, among which there is the group of intellectuals (1997, 77). In tracing the history of institutionalizing Western science in museums and exhibitions in colonial India, Prakash notes that the rearticulation of the Western-prototypical science-superstition opposition into an Indian non-binary relationship between wondrous science and knowledge-seeking wonder opened up an ambivalent space for the subjectivity and agency of Western-educated Indian elites. So long as the propagandizing ofWestern science was construed as a conquest over Indian superstition, there was no place for these elites. But because the functioning ofmuseums and exhibitions reformulated conquest as translation, the Indian elites could surface as subject-agents with second sight. It was precisely between the utterance of the text and the process of articulation that the elite found its second sight. Having found it, the elite went on to distinguish their visual power from the superstitious eye of the subaltern masses whose education was their task. This became possible because the functioning of museums and exhibitions required that the superstitious eye become curious (1992, 163-4). 79 The Heshang producers are similar to the colonial India elites in many aspects. First, they both depend on their reworking of the imported Western discourses to appeal to the non-Western "indigenous" peoples. Like the case of India elites importing Western science into India, the producers of the documentary have to revamp the Western-prototypical discourse of industrial civilization and work out the liaisons between the revamped version and the context of contemporary China. The elites in both national contexts can successfully do so partly because they are, or at least they claim to be, part of the indigenous cultures. What if, we can imagine, it is the British colonial government in India or the US embassy in China to preach the same Western discourses ofknowledge to the Indians or the Chinese? An unwelcome gesture is almost predestined. It is precisely through their reworking aided by their identity as "one of our own", or in Prakash's words, through their reformulation of conquest as translation, that the disseminations of the Western discourses ofknowledge are made possible. Second, they both establish their cultural authorities in the importing processes by appointing their own inferior others within the national-spaces. As that in colonial India the second sight of the elites emerges in the process of encountering the objects in the museum, out of the bewilderment poised in between scientific gaze and superstition (Prakash 1992, 165), the discussion of Chinese people quality in Heshang furnishes a distanced gaze of the producers that crafts a privileged niche within the national-space for the intellectuals in 80 the process ofdesignating the vast masses as people of low quality. Third, they both rely on the visual power of their pedagogical media to educate their respective "subaltern masses". In colonial India the survival of the elites' sight necessitated that their pedagogical media-museums and exhibitions--ean catch the "superstitious eye" of the Indian masses. In post-Mao China, the emergence ofHeshang also represents a new trend in the process of intellectuals obtaining the cultural authority. "TV is after all [a] cultural [form] that focuses on visuality", the director ofHeshang Xia Jun (~:.!MO says, "and those independent, influential paragraphs of visual languages would probably leave an impression on the audiences" (1988, 107-8). Judging from the conspicuous mass fever inspired by the airing of the documentary, it is safe to say that the application of the visual media TV is critical to get the intellectuals' ideas across to, and arouse the curiosity of, the masses. In other words, what socially mobilizes the distanced gaze of the producers and endows them with distinguished cultural power is the mechanism ofmass communication that focuses on visuality. It is the mass-media mechanism that guarantees the efficiency of the producers' pedagogical project to define for the masses what they should be sorry and worried for. To sum up, the constructing of the low-quality masses as the inappropriate other of post-Mao Chinese modernity furnishes the Heshang producers with the position of cultural authority. In the process of tracing the origins of the "backwardness" of Chinese 81 civilization, the producers fashions themselves as a superior "national self' in opposition to the inappropriate other-the exact mass audiences the documentary is addressing. In their tutelage faulting the inappropriate other, the Heshang producers establish their powerful position as the legitimate subject "speaking for" the nation. Reform, Spirit of Enterprise, and the Inappropriate Other The Heshang producers unwaveringly tum to "reform" for the solution. At the beginning of Episode Four "The New Era", they claim with firm determination that reform is the "ineluctable current of history" (1991, 161): Right now we are standing at a crossroads: either we can allow our ancient civilization to continue to decline, or we can force it to acquire the mechanism of revitalization. But no matter which way we choose, we cannot shirk this historical responsibility. (162) The rendition of a "historical crossroad" does not actually suggest an alternative to reform. Instead, the "either. .. or..." rhetoric highlights the vision that to revitalize the Chinese civilization is the only option because "allowing our civilization to continue to decline" is certainly out of the question. According to the producers, reform is the 82 channel through which the transformation of the Chinese civilization is made possible. That is, reform will realize the transformation of the agricultural civilization into an industrial one, which will mean the revitalization of Chinese civilization. The objectification of Chinese peasants as the inappropriate other within the nation-space speaks of the low people quality as an origin of China's historical failure to accomplish such a transformation. To improve the quality of the Chinese masses is thus a primary focus of the kind of "reform" advocated by the Heshang producers. At one point ofthe documentary narrative they utter with hard-won relief: At present Zhao Ziyang (~~~B)13 is finally able to say directly and forthrightly that: "The socialist economy is a planned commodity economy on the foundation of public ownership. This is the scientific conclusion our Party has drawn about the socialist economy; it is a great advance in Marxism and is the fundamental theoretical underpinning of our country's economic structural reform." (Reappearance ofthe title: The New Era) (color: close-up of Zhao Ziyang. The stage of the Great Hall of the People, Nov. 1987, with banners proclaiming the 13th Party Congress. Delegates at the meeting; camera zooms in on the red star in the ceiling.) 83 Over the past century, this vast western Pacific Ocean has uninterruptedly sent our continent both shame and hardship, while today over its stormy surface there would seem to float that vast wealth which so strongly tempts us ...The western Pacific is right now becoming the new stage for the world economy. Destiny is once again giving us a once-in-a-millennium chance. Our coastal areas, silent for centuries, this Gold Coast of the Chinese people, with an appetite long held in check, are now the first to rush towards the Pacific. (The Pacific Ocean. Surf breaking on the shore. Aerial view of city. Beach. Oil exploration platform moored at dock. CAAC plane lands. Waves on the beach.) The Chinese people at this moment are more eager than ever before to enter the world market (shichang rjJ:l:m) ... We have now finally understood that we want to have an outer-directed economy... (172-3,240-1) However, their happiness at witnessing the reform that has prompted the littoral people to develop a market economy is clouded by a deeper sense of sorrow and worry towards the people of the periphery: 84 (Scene of a thousand people from Ansai in northern Shaanxi playing waist-drums) These old men and young guys, whose ancestors once erupted from this continental heartland to conquer all of China, and now still bound to this shrunken stretch ofland and with it their once magnificent energy has also diminished. It's hard to believe that these few young men are actually members of this lively team of one thousand waist-drummers. Does it mean that their vitality (shengmingli 1:.iP fJ) will forever be expended only in the frenzy of playing the waist-drums? (214) What the Heshang producers feel sorry and worried about is these peasants' aimless waste of their vitality. Compared to the littoral people whose spirit of enterprise was incited by, and has in tum fueled the progress of, the reform aiming at developing a Chinese market economy, the cathartic waist-drum playing ofAnsai people only lays bare northwestern peasants' torpor towards the newly-emergent reform. The producers' comparison between the littoral people and the Chinese peasants living in the periphery seems to suggest that developing the market economy is critical to improving people quality. The level ofthe market-economy development in a certain area to some extent decides the level ofpeople quality in that area. In this sense the producers actually define people quality through the perspective of its "fitness" to the market-economy-oriented reform. In other words, people quality is embodied in a market-oriented spirit of 85 enterprise-a self-benefiting spirit that actively seeks material interests and creates value by offering a product or service, by carving out a niche in the market that may not exist currently, and by identifying a market opportunity and exploiting it through organizing available resources effectively to accomplish an outcome that changes existing interactions within a given sector. In this light Heshang insists that the Chinese masses-the inappropriate other-be awakened by the market-economy-oriented reform and be made into a more "appropriate" existence within the frame of Chinese modernity. In the case of "Science goes native" in colonial India, the educated elites appealed to the masses through the reformulation of the science-superstition opposition into a non-binary relationship between wondrous science and knowledge-seeking wonder. In post-Mao China a strategy of dramatic demarcation of the national-space is deployed in Heshang to "make appropriate" the largely torpid Chinese masses: An even greater potential problem is the extreme unevenness of economic development, which is revealing itself now in a "Matthew effect" in which the backward areas get increasingly backward, and the advanced areas increasingly advanced. The daily-increasing severity in the difference between poor and rich 86 areas has...caused people to be greatly concerned for the homeland of our civilization-the vast yellow-soil plateau. At the same time that the consumer expectations of city-dwellers in the south are fixed on the living standard of Hong Kong and Macao, there remain a considerable number of northern peasants who are still struggling to feed and clothe themselves. At the same time that the commodity economy in the East has already penetrated the very cells of the family, there are some backwards areas in the West that are still waiting for the state to give them a "blood transfusion". (Su and Wang 1991, 178-9) This dramatic demarcation of the national-space indicates a sharp contrast between the developed, wealthy, civilized regions of the littoral and the backward, poverty-ridden regions of the periphery. This discursive maneuvering "internalizes" the contrast between the Western industrial civilization and the Chinese agricultural civilization and transforms it into a domestic contrast between the developed and the underdeveloped. This contrast has a two-fold implication: First, the low people quality has greatly held back the development of the periphery; second, accompanying the crisis is the hope, which lies in that the underdeveloped areas more closely follow the steps ofthe developed littoral to 87 engage in the reform. The originally incompatible binary between the Western-style industrial civilization and the masses of the agricultural civilization has been transformed into a non-binary relationship, in which the masses of the agricultural civilization are prescriptively endowed with the capability to live up to the standards of the "high quality" through transformation. The discourse of the difference between the industrial civilization and the agricultural civilization has been appropriated by the Heshang producers into one of"not yet", which deterministically foresees the realization of the transformation of the Chinese agricultural civilization. What calls for attention at this juncture is the agency of the enunciating intellectual subjects. Their dramatic demarcation of the national-space seems once again to suggest their irreplaceable position as the speaking subject for the nation. Their status as the cultural authority is substantiated by their prescription of the market-economy-oriented reform as the hope to increase the quality of the Chinese masses. To some extent, the demarcation of the national-space becomes the surrogate of the distance between the speaking intellectual subjects and the "spoken-for" low-quality masses. How well the different parts of the latter can defer to the teachings of the former results in their respective statuses in the frame of post-Mao Chinese modernity. The documentary seems to suggest that the more the masses learn from the intellectuals, the better their own situations-and by extension, the Chinese nation-will be. 88 This section discusses how the documentary looks for solutions to the problem of low people quality. This concern with low people quality is intended to construct the necessity for a national pedagogy of reform as well as to instigate the mass emotions of sorrow and worry. The emotional force of sorrow and worry makes it even more urgent for the national pedagogy to address such poignant questions: How are the unwashed masses to be made into modern people of high quality? How are the Chinese masses remodeled from the state of backwardness and ignorance to that of modernity? In their preaching of the market-economy-oriented reform as the solution, the Heshang producers nevertheless deploy the strategy of dramatic demarcation of the national-space, in which the intellectuals' status of the cultural authority is consolidated. Weak Political Agency, the Inappropriate Masses, and the Cultural Authority of Intellectuals On another register, the Heshang producers relate people quality not only to the masses' entrepreneurial "fitness" to the market economy, but also to the masses' political agency in contemporary politics. Ann Anagnost rightly notes that in post-Mao China constructions of low quality reanimate a party apparatus that has willingly ceded much of its control over the economy with a new sense of mission to remodel the Chinese people from a state of backwardness and ignorance. The inflow of colossal foreign capital is ----~---- 89 indispensible to the construction of a national structure of market economy. The speculative gaze of the foreign capital becomes translated into the party's obsessive concern with a new architectonics of disciplinary practices regulating work and leisure-inciting greater productivity with the lure of an emerging mass commodity culture and arousing the "latent potential" of the Chinese worker to produce more and better. Her field work at Jiangdong Township-the rural area located just beyond the outside perimeter of Nanjing City-indicates that through the "remodeling" and "disciplining" some rural communities of the southeastern coastal areas are ready to become integrated into global flows of capital and labor. (1997, 76-8) Both the Heshang producers and the party-state agree that the Chinese masses-especially the peasants-are an "object" that must be awakened by the refonn from a state of torpor. However, the post-Mao state and intellectuals are different in their refonnist focuses and strategies. This kind of differences is clearly fleshed out in the relationship of power and market. The state and the intellectuals differ in who should be involved in the making of a political system that best accommodates the construction of a national market economy. As Anagnost notes, the state addresses the masses as incapable ofpolitical responsibility, thereby in need of a strong party organization to subject them to the disciplinary practices of the state's symbolic order. The project of some intellectuals, on the other hand, addresses the masses directly as a "call to anns", a plea to ------------------- ------ 90 aspire to political agency (79). Heshang embodies such a plea in its discussion ofpeople quality. The producers appeal: Only when we can develop a healthy market can we ensure that opportunity, equality, and competition will start to link; yet this is precisely the thing that our people with their ancient civilization know the least about. As long as competition exists without the prerequisite of equal opportunity, then the loosening of price control, which seem to be appropriate to the rules of a commodity economy, can actually create economic disorder and dislocation; the friction between the old structure and the new one will cancel out the positive elements on each side; the many evils such as "bureaucratism", "feudalism", the use ofpublic power for private ends, and so forth will all seem to find their "common yardstick" and reflect themselves in society in the form of commodity prices ...And if for this reason we lose the support of the majority for economic reform, then China will once again be mired in stagnation. (Su and Wang 1991, 175-6) They indicate that the market-economy-oriented reform is never only about the attraction of foreign capital or the numbers of economic growth. In order to develop a "healthy" market, China must also develop a new political system that can maintain the positive 91 elements of the market economy. In their words, competition must exist with the prerequisites of opportunity and equality that should be guaranteed by the political system. Heshang bespeaks what the Chinese masses should feel sorry and worried about is not only the lack of the new system, but also their inactiveness in the participation of constructing such a system. To the Heshang producers, an important criterion for people quality should be the masses' political agency and participation in contemporary politics. They pungently ask: And yet, while reforms move ahead quickly, how many Chinese are consciously participating in them? A series of reports from the Chinese Citizens Political Psychology Research Group has indicated that Chinese citizens very commonly exhibit an overly-cautious attitude towards political participation. Of citizens surveyed, 62.41 % said that "they were very careful about discussing political issues", while 73.79% said that they either "agree with", "basically agree with" or "did not oppose" the statement that "It's best to minimize one's participation in politics". They continue to worry that political participation could invite trouble for them, and they continue to lack a 92 feeling of security about political participation...This will definitely constitute a serious obstacle to the progress of democracy (minzhuhua ~'±1t). (1991,215) To readers with attentive ears, the leap from the economical reform to the "progress of democracy" is a little far-fetched in the above citation. After all, there is no consensus on how the reform should be theoretically defined and practically conducted. The fact is that a significant portion of the Chinese population, as the producers have admitted earlier in the documentary, has "consciously participated" in the reform, especially in activities of the economic realm. However, the worry about weak political agency as another embodiment oflow people quality does point at a direction of the Chinese reform deviating from the course laid down by the party-state. While the direct involvement of the Chinese masses in the establishment of a new democratic political system is not the primary goal of the party-state-dictated reform, it is the option proposed by the Heshang producers who truly believe in their authoritative position as the speaking subject for the nation. How do we understand this discourse that inspires from different angles constant sorrow and worry about low people quality? How does the discourse reflect the relationship between the self-appointed authority of the intellectuals and the inappropriate masses? In the discussion of science and the subaltern in colonial India, Prakash argues: 93 The project of science had begun by targeting the subaltern as the object to be transformed by the exposure to new forms ofknowledge. But those defined as ignorant and superstitious could never be fully understood or completely appropriated-for if they ever became fully intelligible and completely assimilable, the project of educating them would have come to an end. Therefore, if the lower classes were silenced or made to speak only through "superstition," they were also assured an intractable presence in the discourse of colonial science; the discourse had opened an incommensurable gap between elites and subalterns that could never be accurately measured or closed. (1992, 168) In a similar vein, Heshang's blaming of the Chinese masses for their weak political agency fashions an a priori denial of the commensurability between the intellectuals and the masses. In a deeper sense, the incommensurability between the wise authority of the national self-the intellectuals-and the inappropriate masses is desired by the Heshang producers because, as Prakash has argued in the case of the colonial India, if the objects of the national pedagogy "became fully intelligible and completely assimilable, the project of educating them would have come to an end". Put differently, it is precisely the constant discursive construction of the low people quality-first the lack of 94 entrepreneurial spirit, then the lack of political agency, as embodiments of the "intractability" of the Chinese masses-that makes necessary a lasting second sight of the post-Mao intellectuals functioning as the cultural authority who can always come to the rescue. In this sense the existence of the inappropriate masses is crucial to the sustainability of the cultural authority of the post-Mao intellectuals. Inasmuch as the masses are spoken for by the intellectuals, the intractability of the masses as the inappropriate other in the frame ofChinese modernity is ineluctable in the intellectual discourse speaking of the consciousness of sorrow and worry. What matters most is not so much about the authenticity of the representational content of the discourse as about the speaking gesture that bases the cultural authority of the speaking subject on the constructed intractability of the other. The "Elusive Masses"? Contextualizing the Three Sights in Post-Mao China Pushing further from Gyan Prakash's stance, there is one more angle we can utilize to perceive Heshang's discourse of the consciousness of sorrow and worry in relation to the positioning of the inappropriate other within the national-space. As Anagnost has noted, Prakash has paid in his study enough attention to the possible agency of the inappropriate other. He calls attention to the phenomena that the subaltern India masses eluded appropriation into the project of modernity and thus engendered anxiety about the 95 very constitution of the binary between modernity and its other. In his seminal analysis of rumors from the Indian masses about the agricultural exhibitions held by the British colonial government in the l850s, Prakash notes that the colonial rulers registered the intractability of the masses when, wishing to uplift peasants by dazzling them with agricultural exhibitions, they were shocked by rumors sweeping the Madras countryside that said the real purpose ofthe exhibitions was to plot a new tax scheme or to convert Hindu to Christianity. In interpreting the rumors the government tried to "normalize" them as attributable to the masses' ingrained superstition (1992, 168-9). Prakash argues that the very strategy of normalization by showing the far-fetched nature of the rumors opened a place for the subaltern, for its agency-rumors "designedly spread and seized"-and for its "original" speech. The very strategy ofdefining and appropriating the Other in rumors compels the colonial officials to give life to rumors, to make a place for "absurd" tales (169). In accommodating them, the elites opened their discourse to the wild contagion of indeterminacy characteristic of rumors, to the menace of their shadowy origins, and to their reckless reverberation once set forth in motion. Anticipating a similar outbreak of rumors due to the impending census operation, Abdool LuteefKhan, an elite Bengali Muslim, recalled the atmosphere created by rumors at the time of the Alipore Agricultural Exhibition in 1864. These rumors prompted Khan to launch a campaign of education. He issued a pamphlet in Urdu which, along with its Bengali translation, was --------- - 96 widely distributed by the government (169-70). Prakash concludes his analysis with the following comments: It is true that later exhibitions did not record similar outbreaks of rumors, but the subaltern continued to occupy an intractable position in colonial and Indian elite conceptions; if the lower classes did not spread the contagion of rumors, they disclosed bad cultural taste in their predilection for amusement that exhibitions had to provide in order to attract them (170). Prakash correctly notes that the very act of eluding the appropriation of modernity-here creating and disseminating rumors about exhibitions-demonstrates the agency of the subaltern masses. Although our knowledge about these acts is totally based on the preserved narratives ofthe colonial rulers and Indian elites, their recordings, retellings, and rebuffings of the subaltern rumors nevertheless "give life" to the intractable agency of the masses in the frame of colonial Indian modernity. If the distanced gaze ofthe educated elites is the second sight, the gaze of the British colonial government can be regarded as the "first sight", and the agency ofthe subaltern masses as the "third sight". As Prakash's study has demonstrated, the second sight in colonial India usually emerged out of the tension between the first sight of "appropriating" and the third ---------------- ----- 97 sight of "eluding the appropriation". The national pedagogy of the second sight largely chose to side with the first sight insofar as the elites also defined the subaltern masses as inappropriate and tried to change them. In the frame of colonial Indian modernity, the third sight was usually confronted with an ally of the first sight and the second, and the national pedagogy of the second sight usually worked better on the subaltern than that of the first. We can clearly see this in Prakash's description of the result ofAbdool Luteef Khan's effort to prevent the generation of the rumors about the Alipore Agricultural Exhibition in 1864. That is, Khan's effort-the embodiment of the national pedagogy of the second sight-prevented the "similar outbreaks of rumors", but the intractability of the subaltern masses remained: The subaltern continued to occupy an intractable position in colonial and Indian elite conceptions. The historical conditions of post-Mao China are quite different from those of colonial India in the mid-1800s. This chapter deems Prakash's study as a good application of subaltern theories within a third-world national context, but does not take for granted the conclusion of his study. That is, this chapter turns a suspicious eye on the generalization of his conclusion on the situation of colonial India-the third sight was confronted with an ally of the first sight and the second, and the national pedagogy of the second sight worked better on the subaltern than that of the first. 98 How, in the new context of post-Mao China, do the relationships between the three sights fashion themselves through Heshang? What does Heshang tell of the relative positionalities of the intellectuals, the masses, and the state in the frame of Chinese modernity? How do we dialectically understand the documentary's national pedagogy of reform in relation to the elusive agency of the low-quality Chinese masses? With these questions in mind, I revisit Heshang's claim of weak political agency as an embodiment oflow people quality. In one article Wang Luxiang (.:E.¥fg)-another main script writer of the TV documentary-talks about the origin of the producers' concern for the Chinese masses' weak political agency: At Ansai we14 met a group of young peasants. They told us that they joined the splendid thousand-people waist-drum team organized by the cultural bureau of the county when the joint Chinese-Japanese production team came to shoot the documentary Yellow River. The production team paid one yuan to each member of the waist-drum team. But the money was appropriated by the county government. When they told us this their tone was gentle, slightly complaining, but never upset. I was somewhat saddened. Chinese peasants who are so plain and docile never thought it was illegal that the county government blackmailed and exploited them under the name of "government". They silently suffer from all kinds of things like 99 this, do not know how to fight back, and do not know that it is their basic human right that they must strive for and defend. They regarded us as people sent from the central government. They didn't talk until they were asked. When they actually talked, they talked about this like it was some boring story of somebody else. Then we went to Henan...The quality of the peasants here were quite different from that of the northern Shaanxi peasants. They were very emotional, and sometimes sarcastic, when they expressed criticism [of the government]. They made loud complaint about the low prices of agricultural products and the constantly increasing prices of instruments of labor (shengchan ziliao 1:.f= '8i -*4). Almost all of them knew this couplet (duilian xtmc): "I refuse to buy your overpriced chemical fertilizers; 1 refuse to sell my underpriced wheat-I do not give a damn as long as 1 have enough to eat!" They started to bargain prices with the government. They knew to sign contracts with the government. They knew the government has obligations and responsibilities. In a nutshell, they knew that their agricultural production is producing commodities for exchange instead of fulfilling a coyw!e. This is a great historical progress for Chinese peasants.. .It is that the peasants are using the law of value to take revenge on the unreasonable price system-this single point is enough to prove that the thousand-year-unchanged peasants are changing. Some people may 100 think they are getting illy cunning. But I think they are getting more modem. We are thrilled to see that. (1988) Wang reiterates in the above citation the Heshang producers' belief in their national pedagogy of reform. To some extent the comparison between the Shaaxi peasants and the Henan peasants in the narrative falls into line with the strategy of dramatic demarcation in the proper text of Heshang. The comparison in Wang's article also suggests that the more the masses learn from the reform, the better-off their situations will be indefinitely. Although in such secondary materials it is still the intellectual speaker speaking for the masses, the existence of such materials nevertheless allows us to situate the documentary within a specific historical context and conduct a historical reflection on Heshang's national pedagogy of reform. In the context of post-Mao China in the 1980s, the first sight of the state realized, mostly from the gloomy consequences of the Cultural Revolution, that the Maoist ways of governing did not function well as long as China still intended to be incorporated in the global system of nation-states. One fundamental motive for the state to engage in reform was to improve the living conditions of the colossal population of China who were suffering from the dilapidated national economy as one consequence of the Cultural Revolution. It is no exaggeration to say that the state-initiated reform was originally 101 based on a "survival" instinct-trying to feed and clothe the vast masses. Thus to some extent the refonn functions for the state as a pragmatic tool with an economic focus, a focus that aims at promoting the material wellbeing of the Chinese masses. The second sight of the post-Mao intellectuals understands the refonn differently. Heshang's national pedagogy ofrefonn finnly claims: [R]efonn doesn't just mean that "steamed wheat buns have replaced sweet potatoes, and the bachelor gets a wife"; that it doesn't merely mean color TVs, refrigerators and higher salaries, nor even the comfortable living standard of one thousand U.S. dollars [per annum]? In the majority of cases and in its deeper sense, refonn is rather a great burst of pain in which a civilization is transfonned, a task fraught with danger, a difficult process which will require sacrifices from our generation and even several yet to come. (Su and Wang 1991, 161-2) To the producers the refonn is anything but a pure economic tool. Instead it is a long and painful process of a civilizational transfonnation which requires full mobilization of economic, political, and spiritual elements. It is in this sense that their pedagogy of refonn finds in the issue of people quality the urgency to improve the spiritual quality of 102 the Chinese masses and makes them amenable to the economic and political reforms on schedule. The elusive agency of the Chinese masses-the third sight-nevertheless questions the efficacy on the masses of the pedagogical project ofthe second sight. As mentioned earlier, the Heshang producers address the masses directly as a plea to aspire to political agency. However, Wang's article divulges the discrepancy between the supposed connections between the second sight and the third sight, and the actual positionality of the inappropriate masses within the context ofpost-Mao China. In Wang's article, the Henan peasants are singled out as the positive example of stronger political agency in comparison to the Ansai peasants. How to understand the "stronger political agency" figures importantly in the working out ofthis problem of the discrepancy. The Henan peasants knew to bargain prices and sign contracts with the government. They even knew how to prompt the government to make policy changes in their idiosyncratic way-threatening to not sell or buy in the government-controlled price system. In this sense they do demonstrate a kind ofpolitical agency. However, this kind of agency is de facto quite different from the kind of active political agency aiming at building a new political system that has been hoped for by the Heshang producers. The agency of the Henan peasants is "political" only in the sense that they actively engaged in negotiations with the government. The motive behind all their means of negotiations-bargaining 103 prices, signing contracts, and threatening to quit the price system-is to use the law of value to protect their material interests. The nature of their political negotiations is urging the current political system to acknowledge their material interests, instead of waging political campaigns to create a new system. In other words, Wang presumes in the comparison of the Ansai peasants and the Henan peasants the similarity between his own idealistic mode of political agency and the real agency of the Henan peasants whose efforts wind up being nothing beyond striving to secure their material interests in the current system. It is ironic that Wang's preaching of the political reform that is intended to change the politically apathetic masses-which presupposes the intractability of the masses in post-Mao modernity-is so anxious to discover evidences bespeaking the "tractability" of the masses to his preaching, no matter how feeble and erratic the evidences actually are. This anxiety is brought into the proper text of Heshang. The producer's eagerness to target the masses' weak political agency as a source of sorrow and worry betrays, in an unexpected manner to themselves, the actual elusion of the masses to their national pedagogy of reform. With the contextual knowledge of the actual agency of the Henan peasants made known by Wang's article, the very attempt of the Heshang producers to relate the reform to establishing a democratic political system lays bare the precise elusion of the masses to such relating. The example of the Henan peasants suggests what 104 the producers believe a "deeper" reform should go beyond is exactly what the masses hope for from the reform. To borrow from the producers' own words, it is the "steamed wheat buns", "color TVs", and "refrigerators" that the masses hope the reform will bring them. To a large extent, the masses expect from the reform material wellbeing and improved living conditions while eluding the "pains", "dangers", or "difficulties" that the intellectual-defined reform will bring upon them. Establishing a democratic political system is certainly not as appealing to the masses as other more immediate and material benefits the reform may promise. At this juncture a retrospective look at the state-defined reform brings forth that the "elusive" Chinese masses to the appropriation of the Heshang producers tend to subject themselves more amenably to the appropriation of the post-Mao state. The first sight of the state treats the reform as an economic tool promoting the material wellbeing of the Chinese masses, which to some extent dovetails with the materialistic concerns of the masses. Different from the situation in colonial India-that the second sight of the Indian elites allied with the first sight of the British colonial state and carried on an efficient educational program targeting the subaltern masses, the contextual study ofHeshang reveals that in the 1980s the Chinese masses may have positioned themselves in the frame of post-Mao modernity closer to the first sight ofthe state than to the second sight of the intellectuals. The producers' national pedagogy meant to inspire the feelings of 105 sorrow and worry in the Chinese masses may be founded on an anxious recognition of the masses' elusion and apathy towards that very pedagogy in real life. The elusion and apathy-the third sight targeted by the second sight as the evidence of the masses' inappropriateness-may well be a more appropriate existence to the reformist scheme of the post-Mao state. Conclusion The 1980s' intellectual reflection on Chinese civilization culminates in the making of Heshang, which sets up the standards of the Western industrial civilization as the universal criteria to judge the "backwardness" or "advancement" of civilizations. In this light the Heshang producers engaged in a project of remaking the national sentiment that aims at fashioning an appropriate subjectivity of the Chinese masses in the frame of post-Mao modernity. The key content of the remade national sentiments is the consciousness of sorrow and worry, which focuses, among other things, the issue of low people quality. The discussion of people quality provides for the intellectuals a space-a second sight-to promote their national pedagogy ofreform, in which they highlight their authoritative position as the wise speaking subject for the Chinese nation through delineating the masses as the inappropriate other of Chinese modernity, and the reform as a process of civilizational transformation requiring full mobilization of economic, 106 political, and spiritual elements. However, a contextual study of the documentary questions the alleged efficacy of the national pedagogy of the producers. The masses may have largely eluded the appropriation of the intellectual second sight while subjecting themselves more amenably to the appropriation of the post-Mao state. Notes: I The observation that Heshang has become a phenomenon is mentioned by Xiaomei Chen. See Chen (2002,33). 2 The translation is based on Richard Bodmann and Pin Wan's in Su and Wang (1991). They translated "minzu qinggan" as "love for one's country". "National sentiments", it seems to me, is certainly a better translation. Unless otherwise noted, all the translations of the original script of Heshang in this chapter are from Su and Wang (1991). 3 The aforementioned Chinese rafters who lost their lives in the competition with Ken Warren to be the first to raft down the Yellow River make a good case of the "patriotic dreamers" here. 4 All italicized items in this paragraph are by the original author. 5 "The love for one's nation/state" are certainly not strictly academic definitions for nationalism/patriotism. They are used here to highlight the central difference between nationalism and patriotism this chapter discusses. 6 The forest fire in the Daxingan Ran~e burned from May 6th to June 2nd, 1987. The airplane accident at Chongqing occurred on January 18t , 1988 when Flight 4146 crashed into a mountain causing the deaths ofninety-eight passengers and three crew members. The crash was discussed extensively at the National People's Congress in March, 1988. On January 17, 1988 two trains crashed head-on in Heilongjiang Province; and on March 24th another two trains crashed head-on at a Shanghai suburban station, causing 127 casualties. The hepatitis epidemic occurred in Shanghai in the spring of 1987, lasting for almost one year. Several thousands of people were hospitalized and the city declared a disaster area. This note is provided by the translators. 7 Richard Bodmann and Pin Wan translated "Huanghe youhuan" as "Yellow River's troubles", and "youhuan yishi" as "a sense of (social) concern". 8 The translation of Mao's work is from Su and Wang (1991, 171-2n38). 9 The recapitulation ofChattetjee's ideas is from Anagnost (1997,80). 10 Richard Bodmann and Pin Wan translated "nongmin suzhi" here as "peasant makeup". -------- - 107 11 The quoted phrase is originally from Guha (1998, 43). 12 Heshang applies a few highly symbolic and simplistic pairs ofmodifiers to characterize the dichotomy between the Western industrial civilization and Chinese civilization. For example, the blue versus the yellow, and the maritime versus the hinterland. 13 Zhao Ziyang, Premier from 1980 to 1987; General Secretary of the Chinese Communist Party, 1987-1989.During the Tiananmen Incident, Zhao was suspended from his duties after failing to take part in the decision to enforce martial law on May 20, 1989. This note is from Su and Wang (1991, 172n40). 14 "We" refers to the production team ofHeshang. 108 CHAPTER III A NATIVE OF BEIJING IN NEW YORK: MALE DESIRES AND PATRIOTISM ON THE SMALL SCREEN The TV serial A Native ofBeijing in New York (hereafter, NBNY) was aired on the CCTV (China Central TV) in October 1993. Between eight and nine hundred million viewers watched it (Liu 1999, 763). The main story of the media text is as follows: The protagonist, Wang Qiming, is a Beijing-born musician who comes to the United States in search ofthe American dream. Because of Wang's lack of English and basic survival skills, he and his wife, Guo Yan, suffer every form of discrimination and exploitation after they first arrive. Failing to receive their relatives' assistance as they had hoped, they start their new life at the rock bottom ofAmerican society. Wang begins working in a Chinese restaurant as a dishwasher, while Guo Yan becomes a seamstress in a factory owned by a white American man, David McCarthy. Before long, husband and wife drift apart. In dire financial circumstances, Wang loses his wife to McCarthy, who not only alienates Guo Yan from her Chinese husband but marries her in his place. Wang, in the mean time, develops a romantic relationship with his employer, Ah Chun, a smart, 109 attractive, independent Chinese American woman ofpossible Taiwanese origins. Through her generosity and compassion, Wang overcomes his circumstances and starts a manufacturing business that closely replicates McCarthy's-a sweater factory-in order to get even with his enemy. McCarthy is defeated by Wang in due time (783). Constantly tormented by his family tragedy and gradually corrupted by the decadent American life style, he gambles away all his fortune and becomes poor again in the end. Mainland audiences cheered for this serial and it won almost every major Mainland TV award. Academia is also impressed by its rippling effect in Mainland China as well as in Chinese-speaking communities throughout the world. Some scholars have devoted significant attention to the TV serial, tackling it as an important media text demonstrating Chinese popular nationalism in the post-Cold War world. 1 This chapter continues the dialogues about NBNY between popular nationalism and the small screen in contemporary China, by focusing on the enunciation of a newly emergent national subject-the mass-media elites-through this TV serial. I argue that by creatively appropriating the cultural memories ofpre-socialist and socialist past, the mass-media elites fashion a mode ofnational sentiments of which the central thread is "Making money is patriotic". This chapter is divided into three parts. First, I historicize the process in which the NBNY producers Zheng Xiaolong C*~B~:ft) and Feng XiaogangC {~/j\Mlj ) ascended to the 110 status of "mass-media elites" through cultural brokering. Second, I examine the ways in which these mass-media elites imagine the contemporary love for the nation from the perspective of male desires and sexuality. Third, I study the meanings of Wang Qiming as a failed man for this new mode of national sentiments against the backdrop of pre-socialist modem history. Mass-media Elites: Cultural Brokers in Postsocialist China In her paper, Lydia H. Liu makes a perceptive observation on the social context of NBNY: (The serial's) erasure of the socia11andscape in the United States coincides with the making of a new social elite in contemporary Chinese society, the so-called nouveau riche know as dakuan (big bucks) and sometimes dawan (big wrists) ... Wang Qiming would fit the image of this new class of social elites who own private homes and luxury cars, play golf, buy apartments in Paris or Canada, go to expensive clubs, flaunt their wealth and young mistresses, and are admired and resented by common folks ... It is hardly surprising that Wang Qiming's story strikes a sympathetic chord among some Chinese audiences and arouses a tremendous voyeuristic interest among others. (Liu 1999, 790) 111 What Liu does not mention is that this TV serial actually helped the mass-media practitioners involved in its production-especially Zheng Xiaolong and Feng Xiaogang-become part of the emergent social elites in her description. Contributing to their ascendance to the elite class is the rise of "cultural economy"-a prominent symbol of Chinese postsocialism in the 1990s. After the 1989 Tiananmen Incident, especially after Deng Xiaoping's southern trip in the spring of 1992, the rampant wave of marketization promoted by the Party-state gave birth to the phenomenon of the "cultural economy", or wenhuajingji. Mass-media practitioners acquired opportunities to collaborate with domestic and international entrepreneurs to make profitable popular cultural products. In this process some mass-media practitioners successfully used their prestige, access to resources, and popular appeal of mass media to become brokers between culture and capital. Through their mediation cultural references were cashed in to enhance the monetary value of a cultural project, and these cultural brokers became powerful elites.2 The production ofNBNY is a good example of such cultural brokering. It is worth noting that the main plot of the TV serial-the homosocial rivalry between Wang Qiming and David McCarthy-is absent from the original novel3 from which the serial is adapted. The fabrication of this plot was a strategic move of the serial producers to 112 instigate sensations among Mainland audiences and to expand market returns. Through his connections with Bank of China-the state-owned bank in charge ofChina's international financial business, Zheng Xiaolong secured a joint investment of 1.2 million US dollars from both domestic and international investors. After the production was finished, China Central TV bought the copyright ofthe serial, whose first round of airing only brought CCTV an income of about 5 million US dollars.4 NBNY won almost every major Mainland TV award and became a textbook case of TV marketing for later TV producers in Mainland China. It is also an important step to fame and fortune for Zheng Xiaolong and Feng Xiaogang. Zheng Xiaolong is one of the most powerful "TV-serial dawans"s in Mainland China. Since he became head of Beijing TV Arts Center-the largest TV production center of its kind in Mainland China-in 1984, he has produced some of the most popular Mainland TV serials like Yearning (1990), Stories o/the Editorial Staff(1991), and The Golden Marriage (2007). In 1991 he established in the United States Huayi Film and Video Co. Ltd, which still dominates the North-America distribution of Chinese-language programs produced by Beijing TV Arts Center and China Central TV. The success ofNBNY gave Zheng an opportunity to reshuffle the domestic TV-serial market as the industry leader. In 1995 he aligned with 28 province-level TV stations to establish the first united TV-serial broadcasting 113 system-The Ivy Theater. In recent years major players of the international mass-media market like Sony (America) have also become his business partners. 6 For Feng Xiaogang, this serial's success provided him the necessary fame and prestige to leap from the "small screen" ofTV to the "large screen" of film, where he demonstrated his skills of practicing and representing cultural brokering to a fuller extent. According to Yomi Braester, Feng Xiaogang is a prominent figure among Chinese directors practicing filmmaking as cultural brokering in the 1990s cultural economy: Whereas Maoist thought required artists to "unite with the masses," directors now merge with the commercial production and distribution units. Filmmakers take over not only directing but also advertising and promotion, and their work expands far beyond the artifact screened in theatres. A new mode of filmmaking is in the process of emerging, which is akin to other forms of entrepreneurial use of culture. A certain symbolism may be found in that both masterful artists and real estate moguls7 are referred to as dawan 'r, a term reserved for large-scale market manipulators. (2005, 550) 114 What makes Feng Xiaogang distinct from other filmmaker-as-cultural-brokers is that he not only relies on practicing cultural brokering in making films, but also makes films to promote the image of filmmakers as dawan 'r. Feng Xiaogang made the self-referential movie Big Shot:S Funeral in 2001. It starts as a famous Hollywood director, Donald Tyler, arrives in Beijing to shoot an updated version of The Last Emperor and falls into a coma. The cinematographer Yoyo takes to heart Tyler's request for a "comedy funeral" and plans an uplifting spectacle worthy of the director's reputation, to take place in the Forbidden City. To cover the costs, the cinematographer takes every opportunity for direct advertising and product placement. The body of the deceased is to be placed on sponsored furniture, surrounded by large product mockups and dressed in sponsor brands. The event, attended by cultural luminaries and featuring various performances, ends up in the cinematographer's imagination as the shell for an elaborate lucrative enterprise (554). As Braester argues, the filmic narrative distinguishes Yoyo as a cultural broker and Feng Xiaogang, like his cinematic reflection in Yoyo, makes use of his position as a mediator between culture and capital. "Both the pattern ofproduction and the narrative reflect recent and anticipated changes in the way film business is conducted in China, and the movie lends itselfto be read as an allegory ofFeng Xiaogang's role as a director in an increasingly commercialized market" (555-8). 115 What remains vital in the activities of these mass-media dawans is the mutuality between their manipulation of capital and their trendsetting of the mass culture. In the process of bending culture to accommodate the needs of the market, mass-media elites like Zheng and Wang become figures the masses look up to. Their products aim not only at success on the market but also at shaping visual experience, social networks, and cultural environment.8 As Braester observes, these mass-media elites "could benefit from their skills as producers of artifacts of wide appeal and their proximity to intellectual circles to become influential middlemen" (551). Although in the 1980s the reformist intellectuals played the role of cultural authority to define national sentiments with mass appeal, it is in this process of "middling" that the mass-media elites assumed this role in the 1990s. Transnationalism, Nationalism, and Gender-the Context ofNBNY Study These mass-media elites set the trends for the masses through their literary sensibility-an ability to discern, represent, and evaluate social issues and their own subjectivity with critical thinking and vast knowledge of the past, which is a legacy they undoubtedly inherited from intellectuals. The knowledge of critical discourses on NBNY since its production is important for the understanding of such sensibility. 116 Lydia H. Uu has done an insightful study of the TV serial in the discursive scheme of Chinese transnationalism and postsocialism. According to Liu, the fictive figure of Wang Qiming-a self-made Chinese entrepreneur (qiyejia) in America-and the extraordinary commendation such figures receive from both mass audiences and the government reflect the historical condition of postsocialism in contemporary China. Liu's understanding of the contemporary Chinese condition is largely based on ArifDirlik's definition ofpostsocialism. By that term Dirlik refers to the condition of socialism in a historical situation where: (a) socialism has lost its coherence as a metatheory of politics because of the attenuation of the socialist vision in its historical unfolding; partly because of a perceived need on the part of socialist state to articulate "actually existing socialism" to the demands ofa capitalist world order, but also because of the vemacularization of socialism in its absorption into different national contexts; (b) the articulation of socialism to capitalism is conditioned by the structure of "actually existing socialism" in any particular social context which is the historical premise of all such articulation; and (c) this premise stands guard over the process of articulation to ensure that it does not result in the restoration of capitalism. (1989, 364) 117 Liu takes the "actually existing socialism" to be a residual of the past as well as its reinvention under new historical conditions. To her understanding postsocialism does not constitutes resistance to transnational capitalism; instead, the existence of residual socialist thought, state apparatuses, and historical memory do complicate the ways in which transnationalism and its critique operate in a postsocialist context (Liu 1999, 767). This chapter continues to use the concept of postsocialism as it is defined and interpreted by Dirlik and Liu. Liu thinks that a specific sequence from the 1993 TV serial illuminates the Chinese condition of postsocialism. The sequence she refers to is in the second half of the serial where there is a highly dramatized confrontation between the immigrant entrepreneur Wang Qiming and his daughter Ningning, both of whom now live in New York. In the heated confrontation Ningning suddenly blurts out, "You are a stinking zibenjia [capitalist]". Liu comments: "Stinking capitalist" sounds strangely familiar and ironically anachronistic to the Mainland Chinese audience (and, I am sure, to the majority of the serial's intended audience)9 who lived through the decades of the Chinese socialist revolution and were made to hear and rehearse the language of class struggle repeatedly in this fashion. Ningning's parodic evocation of a language that has nearly been banished from people's consciousness in the 1990s brings back a history, only to bury it 118 deeper in the collective memory. In other words that which stinks is no longer the capitalist, who has now got a new name, qiyejia (a remarkable transvaluation), but the words stinking capitalist themselves. (767-8) From my understanding the televisualized trope of "stinking capitalist" points right to a subtle psychic process shared by the producers and audiences of the TV serial. To some extent, their aversion to the Maoist past of class struggle was transformed into a form of approbation of the "actually existing socialism" of China in the 1990s, when the Chinese society was increasingly shaped by transnational capitalism. Put differently, the traumatic memory ofthe Maoist socialist past sti11lingering on people' minds seems to provide, at least for the producers and audiences of the TV serial, the raison d'etre of the postsocialist reality. In a similar vein, Liu calls our attention to how the TV serial allegorizes the remaking of official ideology in the 1990s. She argues: (T)he existence of the residual class discourse of the past and historical memory have played an important part both within and outside the televisional serial. A powerful ideological process emerges from these interactive moments of representation and viewing ... (T)he residual elements of socialist discourse tend to 119 be an enabling factor for transnationalism much like the epithet stinking capitalist expresses its opposite in postsocialist China ... It seems also true that Chinese official discourse embraces the ideology of entrepreneurship with more enthusiasm than some Republicans display in the United States. This does not mean, however, that the Chinese government and business sectors succumbed to the transnational processes when they rejected the Maoist past. I would argue the opposite, namely, that these people are the movers and shapers of transnational processes to the extent that they have successfully transformed the potential obstacle (socialist discourse) to global capitalism into an enabling force on the ideological front. (791-2) Sponsored by the state and the increasingly privatized business sectors, Chinese mass media timely fashions a folk hero like Wang Qiming to affirm the social and economic agenda set by the former. By investigating the production and consumption of the TV serial with sufficient knowledge ofboth the theoretical proliferation of globalization and the historical development of the Asian Pacific region, Liu's study persuasively argues that transnationalism and postsocialism must be treated as a simultaneous process for contemporary cultural studies. Liu's study ofthe TV serial helps elucidate the complicated relationships between transnationalism and the postsocialist Chinese reality. Her critique of this media text is 120 supplemented by Mainland-based critic Dai Jinhua. Dai perceptively analyzes China's self-portrayal in this media text against the backdrop of an imagined global arena. She argues that this serial manifests how Chinese media constructed the screen image of the folk hero Wang Qiming to suit the needs ofa nation facing an identity crisis in light of globalization (2002). Although Dai and Liu share the insights on the collaboration ofthe state and the mass media to embrace the capitalist logics through the production and consumption ofpopular cultural products like NBNY, Dai's reading ofthe TV serial nevertheless points to another direction of its interpretation--one that focuses on the nationalist concerns of the media text. As the title ofDai's article-"National Identity in the Hall ofMirrors"-suggests, she thinks that the TV serial exemplifies an idiosyncratic articulation ofnationalism and illustrates a specific trend of making national identities in postsocialist China. An immediate question arising from such an interpretation is: Is the nation still a significant node through which subjectivity is constructed and represented in the age of transnationalism and globalization? As Anthony D. Smith cogently argues, although the economic logics of globalization have to some extent eclipsed the political hegemony of territorially bound nation-states, the nation-especially the nation as a cultural construct-is still influential and irreplaceable in shaping contemporary human subjectivity: 121 (T)he nation and nationalism provide the only realistic socio-cultural framework for a modem world order. They have no rivals today. National identity too remains widely attractive and effective and is felt by many people to satisfy their needs for cultural fulfillment, rootedness, security and fraternity. (1995, 159) Iftransnationalism is the cultural specificities of globalization, it simultaneously gives rise to the thriving of nationalism because an important embodiment of these cultural localities and specificities, as they are shaped by the global flows of capital, culture, and bodies, is precisely the persistent and sometimes violent will for ethnic and cultural differences as markers of identities-which are more often than not discussed under the rubric of nationalism. NBNY attests to such subtlety of globalization and nationalism. The emphasis ofthe interrelation between transnationalism and postsocialism notwithstanding, Liu's article does not ignore the equally important sentiment ofpatriotism generated in the production and consumption of the TV serial. Commenting on the serial applying visual technologies to accommodate the 1990s social ethos of embracing American commodities and prosperity, she nonetheless notes: 122 (C)oexisting with the desire and demand for American goods and cultural products are anti-American sentiments and a rising nationalist discourse in contemporary China. In the serial Beijing SojournersJO this paradox seems to find a perfect locale of reconciliation as the serial reinvents-perhaps more than it reflects-what it means to be patriotic today without contradicting the desire for American products and commodity culture. As opposed to the outdated denunciation of the West as a source of self-strengthening discourse, an alternative and more tempting form of patriotism would be to compete with America to be the world's leading economic power. (1999, 781) Although it is not the central focus ofLiu's study within the limited scope of her article, her observation of the TV serial as a perfect site for the reconciliation between nationalism and material desires is quite illuminating. Following up this dialogue of globalization and nationalism as initiated by Liu and Dai, this chapter analyzes the patriotic sentiment of the TV serial-as a specific case of the reconciliation between nationalism and desires fashioned by contemporary Chinese mass media-with a critical understanding ofpostsocialism that is supplementary to Liu and Dirlik's. One issue worth noting is that Liu uses the concept of transnationalism not only in the sense of its economic logic-Leo transnational capitalism, but also referring to its 123 cultural dynamics that shape human subjectivity. In her study of flexible citizenship among Chinese diasporas, Aihwa Ong defines transnationalism as "the cultural specificities of global processes". By exploring the relationships between elite diasporic Chinese subjects and states in terms of capital and mobility, Ong brings into the same analytical framework the economical rationalities of globalization and the cultural dynamics that shape human subjectivity. She notes that people's everyday actions should be perceived as a kind of cultural politics embedded in specific power contexts. "Flexible citizenship" is narrated within particular structures of meanings about family, gender, nationality, class mobility, and social power (1999, especially 4-6)-all of which loom large in shaping human subjectivity in transnational economic flow. Liu is fully aware of the significances of Ong's study. In her article Liu cites Ong's work in positive light and supplements Ong's discussion of transnationalism with evidences from the field ofAsian American studies. Sau-ling Wong's study ofnew immigrant groups from East Asia, as Liu notices, reveals that frequent Asian fliers across the Pacific Ocean have acquired the status of transpacific folklore in places like Hong Kong and Taiwan. The displaced wives and children of these frequent fliers-Asian American men notorious for their marital infidelity-constitute a unique generation ofnew Asian Americans in the 1980s and 1990s. As Liu summarizes, Wong's research "raises important questions about the gender 124 and class aspects of transnational Chinese cultural identity as well as their implications for the economic future of the Asian Pacific region" (Uu 1999, 774-5). In light of the multivalent implications of transnationalism, Liu broaches in her article the issues of gender and class in relation to the transnationalist representations in NBNY. Liu argues that the central plot of the serial-the homosocial rivalry between Wang Qiming and David McCarthy-is carried out both in terms of and at the expense of Chinese women. She points out that Wang's wife, Guo Yan, is seduced by McCarthy when she is hired by him as a factory worker. The TV serial allows Guo Yan to marry her white boss after the seduction and thus displaces the gender and racial conflict in the workplace onto the level of a fight between two men over the right to a Chinese wife. The eroticized refashioning of oppressive gender/labor relations becomes the condition of Guo Yan's ultrafemininity as a desirable woman. Gender formations do not begin to gain value as potential material for fictional dramatization until the women relate to the men sexually and erotically. Liu also highlights the significance of Wang's reconciliation with McCarthy toward the end of the serial: (T)hese men seem to respect each other for wanting to own the same kind of manufacturing business and hire the same ethnic, immigrant female labor. As for the immigrant female laborers hired first by McCarthy and then by Wang and again by 125 McCarthy, their gender identity remains the same as their class, which condemns them to low wages, long hours ofwork, social obscurity and utter inability to transcend their racial and class identities. (787-8) Liu's emphases on gender and class provide a valuable feminist perspective to understand the imprints that globalization and transnational economic and cultural flows bear upon individual bodies. Relevant to the gender-and-class perspective of the relationship between individuals and globalization in contemporary China is the problem of enunciating subjects of the nation. As Ann Anagnost notes, narrative requires the presence of an enunciating subject. This simple fact directs our attention to the power of a national imaginary to call forth subjects who "speak for" the nation. In the history of modem China, the designation of who or what class represents the agency to propel the nation forward in its historical destiny has been very much at stake in national struggles. Implicit in this contestation has been a "politics ofpresence" in which the speaking subject claims to or is attributed with the power to speak with the force of history. In this sense, the national subject is made to embody abstract conceptions which are not immediately present to experience-such as History, Nation, Society, People-but which become emblematic of the nation speaking with the voice of history (1997,4). IfLiu's article highlights the collaboration of the state 126 and the mass media to forge a sensational televisualized experience affirming the capitalist logics of the 1990s, this chapter accentuates the status of the mass media as an enunciating subject ofthe nation related to, but still different from, the state. In this respect, we cannot fully understand the implications of the mass media as a enunciating subject of the Chinese nation without taking into consideration the gendered voice of the most eloquent enunciators of the serial-the two male directors Zheng Xiaolong and Feng Xiaogang. How does gender interfere with Chinese mass media's articulation ofpatriotic sentiments? What changes does Chinese postsocialism bring to the male gender and their self-fashioning? Whither does postsocialism affect the mass-media discourses of Chinese nationalism and the formation of Chinese national identities in the globalized world? In an attempt to answer these questions, the following discussions ofNBNY proceed with the dual emphases of patriotism and the male gender, which illuminate the postsocialist articulation of the mass-media elites' national sentiments. Patriotism, the Socialist Past, and the Male Desire for Money Postsocialism-as the Chinese condition of globalization-is not only a variety of economic logics regulating the reforms and the global exchanges of resources, money, and labor, but also the discipline of cultural dynamics that shape contemporary human 127 subjectivities. Specifically, the cultural dynamics of Chinese postsocialism are embodied in the mass-media elites' literary sensibility as is manifested through NBNY. Zheng Xiaolong and Feng Xiaogang's literary sensibility is supplementary to Dirlik and Liu's understandings of postsocialism in that their sensibility of postsocialist reality is not only the reinvention of the Maoist socialist past per se, but also the integration of the represented cultural memories of both the socialist and the pre-socialist past. In the postsocialist cultural economy, a variety of cultural memories based on the socialist past provide for the literary sensibility of these mass-media elites, whose dawan status guaranteed their cultural concerns to be repacked into sensational visual sequences ofNBNY on the small screen. Then, what exactly are these concerns? How do they negotiate with the socialist past? Harking back to Lydia Liu's comments on the social context of the TV serial, if Wang Qiming fits the image ofthe dawan, what do the directors and the audiences make of men like Wang Qiming "who own private homes and luxury cars, play golf, buy apartments in Paris or Canada, go to expensive clubs, flaunt their wealth and young mistresses"? What kind of audiences is the life style of men flaunting wealth and young mistresses most appealing to? Although Liu does not explicitly state it, hardly can we miss the intriguing gendered network here: the two male directors making a TV folk lore of a male hero favorably consumed by a (heterosexual) male audience. 128 In light of the perspective of the male gender, the pivot of the whole serial-a Chinese man Wang Qiming making/losing money-entails a central question of the literary sensibility of these mass-media elites: How does the TV serial justify the male desire for money in representation? A central strategy of the serial is to situate the desire under a dramatized environment ofthe Chinese-American clashes so that the personal pursuit of wealth is discursively constructed as a patriotic sentiment. Few people having seen this serial would neglect the prologue, in which two verses made up of pure-white, motionless Chinese characters occupy the whole black screen, with a resolute male voice reading them in English: If you love him\ Bring him to New York\ For it's heaven If you hate him\ Bring him to New York\ For it's hell. 129 What this prologue features are undoubtedly stark contrasts, contrasts between white and black, love and hate, Chinese and English, and heaven and hell. It heralds a Chinese fa-i.e. "him" in Chinese-who travels to a completely alien environment, which, being either heaven or hell, is different from his own world. America in this discourse is not so much a developed and civilized country as a de-humanized, natural frontier waiting to be explored by Chinese men like Wang Qiming. To some extent, the narrative ofNBNY radicalizes the difference between China and America, viewing the two as incommensurate entities. This radicalization readily echoes Samuel Huntington's claim of "the clash of civilizations" (1996). The claim's implied incommunicability and hatred between nations are often dramatized in the TV serial. In a conversation between Wang and Ah Chun taking place almost halfway through the serial, she tells Wang Qiming that the Americans can quite easily imagine a world without China but can never conceive of a world without themselves. Wang bursts out, "Fxxk them! They were still monkeys up in the trees while we were already human beings. Look at how hairy they are. They're not as evolved as us-just 'cause they have a bit of money!"!! This telling detail about "monkeys" and "money" furnishes the image of Americans-monkeys with money-that Zheng Xiaolong and Feng Xiaogang are anxious to articulate. Asserting the truthfulness of the Darwinist theory, Wang Qiming obtains his moral ground-however feeble it may actually be-to pursue money in order 130 to reaffirm that Chinese are more evolved than Americans. Through the mediation of the Darwinist theory, the homosocial rivalry between Wang and McCarthy for wealth is constructed as a rivalry between two nations, and the Chinese male desire for money is interpreted as an embodiment ofpatriotism. How do Zheng and Feng understand such desiring patriotism with regard to the socialist past? Another sequence of the TV serial helps to illustrate this issue. Immediately after the Lydia Liu-mentioned sequence in which Ningning calls Wang Qiming a "stinking capitalist", Wang bitterly responds as follows: Have you had enough of this? Do you know what I was like when I did not have money? I am a stinking capitalist?! In order to make my first fortune, you know, your father! Me! I slept only two hours every day for seven straight days. I almost drowned myself in the bathtub. l2 That is your father. Do you know that? I am a stinking capitalist?! To be a capitalist I have to drink my own fxxking blood first!"l3 Beyond the overt expression of agony over his daughter's disrespect, Wang's emotional outburst also indicates that the premise ofhis success is nothing but a painstaking move of "drinking his own blood". It does not take much effort for Chinese audiences to relate 131 this idiosyncratic metaphor to the socialist discourse the mass-media elites appropriates here-that class struggles were vividly in-carnated as capitalists drinking the blood ofthe working class. The metaphor of "drinking one's own blood" has double implications. On the one hand, it reaffirms the exploitative relationship between capitalists and the working class as defined by socialist discourses. Both Ningning and Wang Qiming seem to have no objection to this recognition that capitalists are born to exploit the labor of-that is, to "drink the blood of'-the working class. On the other hand, an identifiable discursive "self-relocation" emerges here. While Ningning's claim ofthe "stinking capitalist" certainly puts herself at the position of the working class and her father capitalists, Wang Qiming's defensive response fashions a simultaneous self-positioning and self-relocation. That is, he does not deny his identity as a capitalist but identifies himself as a capitalist "drinking his own blood". While speaking from the position ofcapitalists-to suck out blood, Wang ironically includes the vision of the working classes-blood to be sucked out-to secretly relocate himself to the position of the working class. In other words, while Ningning attempts to radicalize the class antagonism by making capitalists "stink", Wang Qiming neutralizes the antagonism by endowing himself the status of the exploited to "de-odor" the image of capitalists. This sequence manifests that historical memories ofthe socialist era are still an important source for the literary sensibilities of the postsocialist mass-media elites. 132 The socialist discourse that provided the moral superiority of the exploited working class resurfaced in NBNY and was re-appropriated by the mass-media elites to justify the male desire for money. In a nutshell, postsocialism has remarkably shaped the 1990s mass-media articulation ofpatriotism through the venue of the male desire for money. These mass-media elites relied heavily on their literary sensibility inspired by the socialist past. The aforementioned sequences reveal how the NBNY directors have produced the discourse of the male monetary desire as the embodiment of patriotism in contemporary China. "To Screw Foreigners Is Patriotic"? The Sexual Desire as a Surrogate for the Monetary Desire From a perspective of gender and class, Lydia Liu cogently argues that in NBNY the homosocial rivalry between Wang Qiming and David McCarthy is carried out both in terms of and at the expense of Chinese women. It is interesting that Liu applies a similar angle to analyze the situation of white women in NBNY. She remarks: One of the most bizarre moments in the serial occurs when Wang visits a white prostitute after losing Guo Yan. As ifhe were reenacting the unequal power 133 relationship between Guo Yan and McCarthy, Wang slams dollar bills on the naked back of the white prostitute and forces her to say "I love you" repeatedly. This sadistic and impotent revenge '" has something to do with race hatred and Chinese masculinity and its symbolic connection with the dollar bill. The scene makes a strong yet disturbing statement about who owns the dollar and power, and where to spend it. Gender, class, and race all collapse into a single assertion of troubled Chinese masculinity. (Liu 1999, 788) Liu's seminal observation of the "troubled Chinese masculinity" bespeaks the centrality of the male gender in the postsocialist cultural matrix created by Chinese mass media. The mixed background of class and race-as it is noted by Liu in the prostitution sequence-complicates the NBNY articulation of the desiring patriotism. Wang Qiming's sadism is one important factor Liu picks up in the prostitution sequence. Its sexual connotation is commensurate with the duality of the male desires in NBNY-that is, the desires for both money and sex. As a cultural critic, Liu's treatment ofwhite women-here the white prostitute in particular-as victims sexually exploited by men nevertheless presents only part of the troubled Chinese masculinity. At first glance, the NBNY producers seem to celebrate another nationalist triumph in this sequence. The fulfillment of Wang Qiming's sexual desire achieves its national aura 134 of greatness with a postcolonial vengeance projected onto a gendered and raced object-the white prostitute. The political implication of colored men sexually possessing white women could not be better expressed than in Franz Fanon's lines: I marry white culture, white beauty, white whiteness. When my restless hands caress those white breasts, they grasp white civilization and dignity and make them mine. (1968, 63) To sexually possess a white woman means for colored men to get a genuine hold of white civilization. The ritual of claiming modernity as their own for Third World male subjects could not be accomplished without resorting to the eroticism of white female bodies. As Colette Guillaumin puts it, the natural characteristics of ethnicity, gender, race, or nation inscribe the system of domination on the body ofthe individual, assigning his/her place as a dominated person (1995). While the colonial power hierarchy leaves its most ingrained trace on dominated bodies, the bleaching of its influence carried out by postcolonial national subjects starts paradoxically with similar strategies, only in an opposite direction. In contrast to previous narrative paradigms in which amorous encounters between Chinese men and Caucasian women usually bring to light the passiveness, impotency, and unrequited desires of Chinese men, the story ofWang 135 Qiming features how a Chinese man satisfies his sexual desire by possessing a white woman. It is in this sense that Geremie R. Barme argues in his paper with a sensational title-"To Screw Foreigners Is Patriotic: China's Avant-Garde Nationalists"-that Wang Qiming's action is of a paradigmatic significance and is the most eloquent recent statement (and inversion) of the century-old Chinese-foreign dilemma (1996, 183-4). However, a close look at the media text tells a more complicated story. The consummate moment of the sequence is undoubtedly the interaction between Wang Qiming and the prostitute in the motel. After a seductive foreplay, the prostitute stops and insists that Wang pay her first. Wang asks her with a wry grin, "So you mean you can do anything if I give you money?" He starts to put money on her naked back and she keeps begging for it. However, he soon gets angry with her, pulling off her underwear and throwing her onto the bed. From this point he assumes a dominant role in their sensual play: Prostitute: "I said get off me." (A little annoyed) Wang Qiming: "Really?" P: "Really." W: "I pay you!" (Starting to pull out IDO-dollar bills) "Ok, go say you love me! You love me! 'C02 I give you money!" 136 P: "What do you want me to say?! What do you want me to say?!" (Confused) W: "Say 'love me'!" (Throwing money over her body) P: "I love you." W: "No, say 'love me' like a lover! Very tender, soft... " (Pulling out another 1OO-dollar bill) "Again." P: "I love you." (With a more tender tone) W: "No. Look at me, look at me. What is this? Money! Say..." (Waving money in his hand) P: "I love you." (With a really tender tone, and smile on her face) W: "Yeah, again. 1 give you money, OK?" (Throwing more money on her body) "More, soft, like you real' love me, Ok?" (With a satisfied smile) Although the Chinese man seems to have accomplished the revenge on the West through possessing the white female body, this sequence also implies that this revenge could not be accomplished without the power ofmoney. One important but often neglected element in Wang's acclaimed conquest ofa white woman (Barme 1996, 183) is its "business" nature. The white woman Wang Qiming sexually possesses is a prostitute who obviously has no feelings for him but just provides 137 her "service" for money's sake. In this particular sequence the only moment her true emotion is disclosed is when Wang stars to play rough with her. However, she stops acting it out when she gets more and more greenbacks from Wang Qiming. From "get off me" to "I love you", the prostitute undergoes a persona transformation in which she ends up being a self-conscious performer/feigner of emotions. Wang Qiming, on the other hand, is determined from the very beginning to stage such a performance as a director in charge. Inasmuch as the power of money over emotions is concerned, this mutual performativity betrays its double implications: On the one hand, money does have the power to make people feign emotions; on the other hand, they are just performances short of real substance. Put differently, in the staged performance demonstrating the power of money, what is also delivered is precisely its limitation. The white prostitute, in this sense, is not only a sexual object exploited by Wang Qiming, but also a sexual mirror reflecting the paradoxical power of money. This perplexing sequence to (in)validate the power of money therefore testifies that in NBNY the male sexual desire is by and large conceived by its producers as a surrogate for the monetary desire. 138 The Curse of Money, the Failed Man, and the Pre-socialist Past The ambivalence over the power of money as embodied by the prostitution sequence sheds doubtful light on the NBNY producers' advocacy of the desiring patriotism. If, as Lydia Liu comments, the mass-media elites are "the movers and shapers of transnational processes to the extent that they have successfully transformed the potential obstacle (socialist discourse) to global capitalism into an enabling force on the ideological front" (1999, 791-2), wither is the transformation "successful" on a personal level? Whence does this transformation shape the national sentiments of"making money is patriotic" in the media text? And how do these mass-media elites demonstrate their self-reflective agency in this gendered discourse ofdesiring patriotism? Attempting to answer these questions, this section dissects the mass-media elites' literary sensibility through which they reflect upon their patriotic sentiments defined by male desires in the transition from Maoist socialism to global capitalism. Accompanying their advocacy ofthe desiring patriotism is another ethos of the mass-media elites: Money is the curse oflife. After Guo Yan divorced Wang Qiming and married McCarthy, out of profound guilt and pity she reveals the sources ofMcCarthy's clientele to Wang, thus giving Wang a clear edge in his competition with McCarthy in the sweater-manufacturing business. Wang defeats McCarthy in the business and he hires McCarthy to work for him as revenge. At this juncture Guo Yan's sense of guilt and pity 139 sides with McCarthy. Deeply appalled by what a cold-blooded businessman Wang has become, Guo Van leaves Wang for good. In his relationship with his daughter Ningning, Wang Qiming is also cursed by money. In his pursuit ofwealth Wang neglects the necessary education of and communication with Ningning, who becomes increasingly decadent and disrespectful under the influence of the American materialistic way of life. She ends up being sexually promiscuous and drug addicted. When she asks Wang Qiming to disown her, she blames Wang for caring about only money and nothing ofher. At another point, Wang's sweater factory is in trouble because he expands his business too fast and takes too many bank loans. Wang's mistress Ah Chun offers him two options: One is to keep all his workers-most ofwhom are new immigrants from Mainland just like Wang himself a few years before-and spend all his savings paying the interests generated by the loans; the other is to fire all his workers and file for bankruptcy protection-this way Wang can keep all his money and his factory but all his workers wi11lose their badly-needed jobs. Tormented by the hard choice between his conscience and his money, Wang nevertheless chooses to fire all his workers and keep his money. While acclaiming the sentiment of"making money is patriotic" to a certain extent, the NBNY producers simultaneously bring to the forefront the curse ofmoney on contemporary Chinese men through the heartbreaking story ofWang Qiming, who suffers the losses of his marriage, his relationship with his daughter, and his conscience on the 140 way to pursue money. It is intriguing that the NBNY producers, while fashioning the discourse of the desiring patriotism, simultaneously endeavored to shape the character Wang Qiming-the very embodiment of such patriotism-as a failed man on the social/familial and ethical levels. The staging of such a failed man in a postsocialist TV serial must be understood within a broader context ofmodem Chinese history. As Eugenia Lean notes, contemporary China is under the influence of a global pattern among non-Western societies of the strategic employment ofpre-existing "traditional" fOnTIS of virtue and sentiment in their creation ofmodern societies and identities (2007, 20). In this light, I supplement Lydia Liu's understanding of postsocialism in relation to this serial by proposing that the historical contextualization ofNBNY and the tracing of the mass-media elites' literary sensibility should span not only the socialist period but also the more "traditional", pre-socialist period of China. The mass-media elites' portrayal of Wang immediately conjures up other classic figures of failed men in the century-long history of modem Chinese literature. Among these figures the most relevant to this chapter's discussion is the protagonist ofYu Dafu's Sinking (Chen/un 1921). A Chinese male student living in Japan to study Western medicine, the protagonist gradually divorces himself from the community of Chinese students by studying in distant N city where he rejects offer of friendship by well-intentioned Japanese students. He finds an excuse to sever his relations with his 141 elder brother and finally sequesters himself in the hillside park. He finds Japanese people hostile and believes that Japanese girls do not like him because he is Chinese. He relieves his sexual desire by masturbation, voyeurism, and visiting brothels, which severely torment his mentality. The story ends with the protagonist's attempt to throw himself in the sea while painfully lamenting the weakness of his homeland. 14 Dissecting the male subjectivity in Sinking against a backdrop of Chinese national history, Haiyan Lee points out that with the aid ofpositioning the Chinese protagonist in a supposedly hostile foreign colonial milieu, unrequited love as the code word for failed sociability is the key to understand why the discourse of nationalism is mobilized to articulate a preeminently personal crisis. She adds that with the nation as the hegemonic referent, the sense of frustration from his failure to win love and sympathy from Japanese girls is exteriorized as a consequence of his national identity as a despised Chinaman, rather than that of his personal traits (2007, 250-1). To some extent, Sinking and NBNY are both national allegories grounded in male desires. However, while Sinking is an appropriation of the Freudian psychoanalytical theory to deliberately associate the unrequited sexual desire-disguised as a romantic quest for love though-with national humiliation, the central desire under scrutiny in NBNY is the monetary desire that is sometimes refashioned as a sexual desire. If Sinking still features a comparatively straightforward link between the unrequited male sexual desire-as a symbol of personal 142 failure-with the national failure, NBNY fashions Wang Qiming as a more insinuating failure, a failure based not on the insatiation of, but on the fulfillment of, his desires. The protagonist of Sinking and Wang Qiming nonetheless share much in common: a Chinese man sojourning in a supposedly hostile foreign country; failure in sociality and familiality; further failure in ethics because of prostitution; and the association of their mental pains generated by these personal failures with the Chinese nation. Modeled on the protagonist of Sinking, Wang Qiming's visit to the prostitute and his subsequent mental pains bespeak another dimension of the curse of money that questions the sentiment of "making money is patriotic". The somewhat simple-minded acclaim of "screwing foreigners is patriotic" misses an important message the NBNY producers attempt to convey-that the nationalist "triumph" of a Chinese man possessing a white prostitute is actually not that triumphal on a personal level. The necessary intervention of money in Wang's fulfillment of sexual desire through prostitution testifies his failure as a man to attract a woman. More importantly, visiting a prostitute brings about guilt and pains that severely torment Wang's mentality. Right after his wild night with the prostitute, Wang Qiming takes a very long shower during which he keeps knocking his head against the wall and restlessly rubs his skin with lotion. After he got out of the bathroom he throws away what appear to be all the clothes he wore when he was with the prostitute. This sequence unmistakably articulates Wang's guilt and 143 pains resulting from his visit to the prostitute. Applying this hindsight, the brief sensual pleasure the prostitute brings to Wang Qiming is like a prologue that heralds the deep and profound pains that follow. If anything, Wang's visit to the prostitution and its repercussions on his mentality evidence a new level of his personal failure-that he even fails to hold himselftogether under the curse ofmoney. All these plots telling of the curse ofmoney seem to cast the NBNY producers' doubt on the desiring patriotism. Instead of uncritically celebrating the national sentiments of "making money is patriotic", the producers seem more inclined to portray Wang Qiming as a failed man with a failed redemption through money. Juxtaposing the patriotic sentiment defined by the monetary desire and the self-reflective agency of the producers as embodied by the curse of money, the narrative ofNBNY seems to construct a utopian vision ofthe world built upon the double-edged power ofmoney. This utopian vision can perhaps only be measured in its failure-in its negation which will retroactively give national means to it. As Frederic Jameson theorizes the failed radicalism in literature and culture, "all the radical positions of the past are flawed, precisely because they failed ...What they achieved, however, was something rather different from achieved positivity; they demonstrated, for their own time and culture, the impossibility of imagined Utopia" (1991, 208-9). Put plainly, it is precisely the emergent 144 impossibility from the triumphalist tone ofmoney as panacea that marks the desiring patriotism with a dark streak ofpersonal failure. In her theorization ofvisual representation and identity, Shu-mei Shih calls for attention to the necessity and importance of contextualization in analyses ofvisualized identification: As the particular practice and usage of a medium relies heavily on local and other contexts for its signifying function, the geopolitical, spatial, as well as historical contexts of a given articulation become necessary knowledge to understand, not the infinite but the necessary, elements to different overdeterminations in visual representation. (2007, 11) In this insight, this chapter searches for possible reasons for the mass-media elites' persistent interest in associating the cultural archetype of failed men with the new patriotic sentiment defined by the male monetary desire with a careful historical contextualization, which revolves around Chinese postsocialism and the male mass-media elites' literary sensibility that speaks to the postsocialist reality, the socialist past, and the cultural memories ofpre-socialist China. 145 First, the mass-media elites, as the middlemen of intellectuals and the market, retain a keen intellectual concern with current social issues. Although they have made up their mind to say "farewell" to the traditional social responsibilities shouldered by intellectuals, their intellectual heritage-as centrally embodied in their literary sensibility in NBNY---does not diminish. The mass-media elites retain their self-reflective sensibility in their cultural articulation despite being beneficiaries of the rapid transformation of China into a postsocialist country-which is epitomized in the cultural economy, the rampant state-sponsored privatization, and the all-society celebration of the profit-seeking dawans. They must feel troubled by the clash between their gained interests and their critical sights of the social illnesses in the transformation. Their doubts on the patriotic sentiments that are constructed by themselves is transposed to the personal failure of Wang Qiming. These felt issues ofpostsocialist development and social illnesses by the mass-media elites will be more eloquently broached by Chinese netizens through the venue of cyber-literature in ten years, which is the topic of another chapter of this dissertation. Second, the historical memories of the socialist period still linger in the mass-media elites' cultural representations. The legacies ofMaoist class struggles in postsocialist China include not only the overt aversion to the bloodsheds and political persecution, but also the covert obsession with the moral superiority ofthe working class and the poor. 146 The ingrained sense of guilt for being rich, as it is the case with the mass-media elites, may prompt them to cast a less triumphal image of Wang Qiming. Third, the cultural sediments generated from the long history of China still influence the postsocialist negotiations of the Chinese national subjects with both their positionalities within the national power structure and their activities of cultural rememberance. The reprise of the postsocialist national subjects' appropriation of the past must be conducted with the full awareness that on the one hand the conscious retrieval of the past is "fundamentally conditioned by the tumultuous history of the socialist era separating then from now" (Anagnost 1997, 6); on the other hand the retrieval ofthe past goes far back beyond the socialist era and speaks directly with diversified social memories within the complex web of cultural meanings shaped by both present national positionalities and thousands of years ofhistorical sediments. After the emergence ofNeo Confucianism in the Song dynasty, its advocacy of "Preserving heavenly reason and eliminating human desires" became one of the most eloquent voices of the bureaucratic/intellectual/mainstream Chinese culture. The time-honored hostility to a complete validation of the fulfillment of human desires in Chinese tradition may also contribute to the portrayal ofWang Qiming-a full-fledged "desiring subject"-as a failed man. 147 Conclusion As Sheldon Lu describes, postsocialism is a socioeconomic condition in which capitalist modes and relations of production haven been increasingly implemented in nominally socialist China. It is a cultural logic in accordance with which artists, filmmakers, and writers negotiate the residual socialist past and the emergent capitalist present to concoct new imaginaries of a transitional society (2007, 208). As a representative masterpiece of Mainland Chinese TV serials in the 1990s, NBNY's discourse of the desiring patriotism firmly participates in such a negotiating process. Through the small TV screen, the contradictions and anomalies of the Chinese nation in the global era are vividly represented and reconsidered. NBNY tells the story of Wang Qiming-an ambitious native ofBeijing moving to the United States to realize his "American Dream" that is largely comprised of the male desires for money. Through the TV serial NBNY, the male mass-media elites such as Zheng Xiaolong and Feng Xiaogang fashioned a mode of national sentiments with mass appeal, whose central thread is "Making money is patriotic". The male desire for money functions in NBNY as the lynchpin that connects the male body, the nation, and the postsocia1ist reality and imagination. Wang Qiming' fate comes full circle at the end of the serial. He gambles away all his fortune and becomes poor again. If making money is patriotic, the loss of all his money ironically hollows out the meanings of Wang as the 148 embodiment of such d~siring patriotism. The ultimate failure ofWang Qiming embodies the keen concerns and wornes of the mass-media elites about the postsocialist conditions in China. Notes: 1 See, for example, Barme (1996). 2 The ideas of "cultural economy" and "cultural broker" are inspired by Braester (2005). 3 See Cao (1991). 4 http://yule.sohu.com/20081124/n260814254.shtml, accessed August 15,2009. The currency exchange rate of 1993 is used here. 5 This term is used in http://tvshow.smgbb.cn/dianshi/zixun/qifenzhiyi/2009-06-22/14662.html, accessed August 16, 2009. 6 http://baike.baidu.com/view/68947.htm, accessed August 16, 2009. 7 According to Braester (2005), Chinese real estate tycoons like Zhang Xin and Pan Shiyi are examples of businessmen making use of culture. 8 The description of the cultural function of these mass-media elites as cultural brokers is inspired by Braester (2005). 9 The parentheses and italicizations in this citation are Lydia Liu's. 10 The translated title of the TV serial in Uu's article is "Beijing Sojourners in New York". This chapter adopts the translation "A Native of Beijing in New York" from its international DVD version. 11 The translation is mine. 12 Here Wang refers to the situation after he manually finished his first big order of clothing-making. 13 The translation is mine. 14 The summary of the story is inspired by Denton (1992). 149 CHAPTER IV ORIENTALISM, GLOBAL CONSUMERISM, AND THE CHINESE LEITMOTIF FILM IN THE 1990S The publication of Edward Said's Orientalism in 1978 marks a critical moment in the development of modem Western humanities and social sciences. According to Said, the cultural difference between "the Orient" and "the Occident" is a discursive structure made possible by the Western capitalist world rather than a basic truth of the history of human civilization. The Orient is rendered as a necessary Other of the Eurocentric Self of the West. Providing a new critical space and path to self-cognizance and reflexivity, Orientalism ranks as one of the most significant contributions to Western sociocultural critical theories (Dai 2002, x). Saidian Orientalism brings to the fore the constant efforts of European culture to represent and reconfigure the Oriental Other in relation to the Occidental Self, and directs critical attention to the imbalanced power relations inherent in such practices. Orientalism is necessary to "understand the enormously systematic discipline by which European culture was able to manage-and even produce-the Orient politically, sociologically, militarily, ideologically, scientifically, and imaginatively 150 during the post-Enlightenment period". As Said says, "European culture gained in strength and identity by setting itself off against the Orient as a sort of surrogate and even underground self' (1978,3). Said's discussion pertains to Western representations of the East, particularly to the Muslim "orient" with which his study was primarily concerned (Schein 2002, 387). However, "his critics and supporters alike have extended his model far beyond the confines of that part of the world" (Chen 2002, 1) and Saidian Orientalism has inspired the productive explorations of the manifold representations of the "self-other" nexus in different local contexts. Critics have pointed out that the Saidian paradigm excludes the "West" as a potential object of essentialist representation, stopping short at the conclusion that the "East" is mute and is therefore inherently incapable of othering (Schein 2002, 387-88). Ever since the publication of Orientalism, many derivative studies inspired by it have identified in non-Western cultural locations creative "othering" practices that do not necessarily cohere with the Saidian paradigm. This chapter examines such a creative Orientalist cultural practice by the Chinese state in postsocialist China. The central concern of the chapter is how the state-as one of the national subjects whose positionality within the national power structure was fundamentally complicated by postsocialism-negotiated the Orientalist structures of feeling in the Leitmotif Film in the 1990s. The dominance of consumerism in Chinese 151 society-an overwhelming consequence caused by the postsocialist conditions-prompted the state to deploy consumerist venues such as cinema spectacle for a mass-appealing project ofnationalism in the 1990s. The Orientalist structures of feeling in the Leitmotif Film were an important vehicle of the Chinese state to conjure up mass-appealing nationalist ethos through cinema narratives and thus become the key spot for the investigation of the state's agency in the postsocialist articulation of nationalism. This chapter is divided into three parts. First, I offer an interpretation of the historical context of the 1990s Leitmotif Film from the perspective of global consumerism in relation to the novel positionality of the Chinese state. The postsocialist Mainland film industry is shaped by the demands of a globalized market economy, the state's novel needs to reaffirm its legitimacy as both the political ruler and the champion of the new economic order on an everyday basis, and the desires of Chinese people who have integrated into the global capitalist system and become the largest group of consumers in today's world. The state is confronted with dual pressures: one is from the long tradition and still ongoing need of holding on to film as an important part of the ideological apparatuses of the Communist party-state; the other comes out of the unstoppable trend of commercialization of Chinese film in which the market and consumers persistently accumulate their sway over the production, circulation, and 152 reception of Chinese film works. The Leitmotif Film with overt nationalist claims came out as a response of the state to such double pressures. The second part explores the state's appropriation of the Orientalist structures of feeling in an influential leitmotifmovie GriefOver the Yellow River (Huanghe Juelian jHpg{g~, 1999, hereafter HHJL). In HHJL the invocation of China's anti-Japanese history in the twentieth-century as the main story setting and the maneuvering of an "internalized" Western character as a main participatory element of story telling fashion a mode of national sentiments that romantic love (aiqing ~tw), familial affection (qinqing *tw), and clan loyalty (zongzu zhi qing *Mcztw) give birth to the ultimate passion of dying for China. I argue that the Chinese state, through the instrument of the director, reworked Orientalism to foreground the transformation of the Western character into yet another embodiment of this mode of national sentiments. This reworked Orientalist mode of national sentiments bespeaks the Chinese state's endeavor to govern the people through cinematic narratives. Finally, a comparison between the Orientalist trends of Chinese film making in the 1980s and early 1990s, and that in HHJL, is followed by a contextual study of Chinese audience responses to HHJL. Its vast popularity in Mainland and general unpopularity beyond China proper prove that HHJL-and by extension, the Leitmotif Film in the 1990s-encodes and projects an indigenous audience susceptible to its sentimental power. 153 I argue, through the case ofHHJL, that the film media's efficacy of enunciating the state's nationalist agenda is increasingly integrated with its ability to mobilize the indigenous audience/consumers through the configurations of Orientalist structures of feeling. It is in this sense that my study ofthe 1990s Leitmotif Film provides a point of convergence between nationalism and consumerism in postsocialist China. Global Consumerism, Cultural Imagination, and the Postsocialist Film Industry Consumerism, in a narrow sense of economics, refers to the belief that the free choice of consumers should dictate the economic structure of a society. In a broader sense of cultural studies, consumerism is a way of thinking that tends to perceive and define all the social relationships through the central social behavior of commodity consumption. In the era of globalization, consumerism features changes in both the "objective" and the "subjective" dimensions of consumption. On one hand, "signs rather than just economic/materialist forces are dominant" (Clammer 1997, 9) in the consumptive objects. Signs-words, images, sounds-and the encoded meanings they carry become prominent commodities contemporary people consume. On the other hand, the subjectivity of consumers-their minds, desires, and sentiments-is liable, in a self-willing fashion, to the influence of their own consumptive activities. Film is a major venue for encoding the changing experience of money, time, and space in the age of global consumerism. The 154 "image-making" business of film simultaneously endows it with the most robust capacity to handle the global theme of space-time changes (Harvey 1989, 308), and makes it a primary cultural commodity for consumption. According to Atjun Appadurai, "[t]he image, the imagined, the imaginary-these are all terms that direct us to something critical and new in global cultural processes: the imagination as a social practice...the imagination has become an organized field of social practices, a form ofwork (in the sense ofboth labor and culturally organized practice), and a form ofnegotiation between sites of agency (individuals) and globally defined fields ofpossibility" (1996, 31). The same "form ofwork" appears in his elaboration on consumption: [C]onsumption has become the principal work oflate industrial society...Consumption has now become a serious form of work, however, ifby work} we mean the disciplined (skilled and semiskilled) production of the means of consumer subsistence. The heart ofthis work is the social discipline of the imagination, the discipline of learning to link fantasy and nostalgia to the desire for new bundles of commodities. (82) 155 Put plainly, from a perspective of global consumerism, a large portion of the critical global processes of cultural imagination are now embodied in people's consumption of filmic images-through which their subjectivity is shaped. Global consumerism has greatly changed the Mainland film industry since the mid-1980s. Since film was introduced to China in the 1900s, it has provided Chinese people with vast new possibilities to experience modem life. Filmography, film criticism, and various histories regarding film production and consumption constitute an indispensible part ofpre-1949 Chinese modernity. Some studies on Chinese film of this era have been published.2 In the socialist period (1949-1978) film was first and foremost a tool for political propaganda justifying the Communist regime through, among other things, glorifying the leadership of the Chinese Communist Party (CCP) in the twentieth-century revolutionary history. The film industry was under direct control of the state and was an important part of the "ideological state apparatuses" (Althusser 1998). Film's political function largely eclipsed its other values, such as the entertaining value and the commercial value. The free flow of capital, technology and cultural signs that globalization produces started to alter the development trajectory of the Mainland film industry by transforming Mainland Chinese people into consumers of filmic images. When postsocialism became the main theme of the social changes of China, the economic reform and China's integration with the global capitalist economy also promoted the 156 reform ofthe film industry per se. The reform of Chinese film industry since the mid-1980s is clearly reflected in aspects such as film financing, film subjects (zhuti .:± ~), and film distribution (Yu 2008, 90-126). Underlying these changes are the self-adjusting cultural politics ofthe Chinese state in accordance with its new position-as both the political ruler and the champion of the new economic order-in the postsocialist national power structure. Wang Hui reflects upon the formation of the new political and economic orders of postsocialist Mainland China in his seminal 2003 book. He disagrees with the clear-cut explanation of the events of 1989 as the final victory of the Western social system and insists on reading them as a violent, in both figurative and literal senses, adjustment of the Party-state to the new historical conditions of globalization. To him 1989 stands as an abrupt tum-but certainly not an end--ofChina's reform era and must be understood within a larger temporal and conceptual frame. In a case study he analyzes the implementation of the price reform around 1989 as follows: The price reform that had been called to a halt in the second half of 1988 just happened to begin to be fully implemented in September of 1989, three months after June Fourth, with the adjustments concentrated in the areas of price, exchange, and interest rates ....But we should still ask how it came to pass that two market reforms 157 that had failed to be implemented in the late 1980s just happened to have implemented in the post-1989 environment? The answer is that the violence of 1989 served to check the social upheaval brought about by this process, and the new pricing system finally took shape. In other words, the new market system and the pricing mechanisms that lay at hits heart were the result of political interference or arrangement, and the relationship of exchange between political power and the market could not help becoming an integral part of the economic system. (65-6) Based on such an observation, he argues that the creation oftoday's market society was the result of "state interference and violence" (65). In a similar vein, Xudong Zhang continues his observation ofthe state's interferences with the market in the 1990s: When the Chinese state engineered a new round of economic liberation in 1992, the state itself was by far the biggest shareholder, stakeholder, and employer in an already diversified, mixed economy. The state controlled key infrastructures such as energy, transportation, telecommunication, finance, and foreign trade; state enterprises still represented close to 50 percent of the gross national product (GNP), and there were more than 100 million people on the state's payroll. (2008, 106) 158 It is clear that to a large extent the state power has integrated itself with the economic rationalism of globalization in postsocialist China, making the state both the political ruler and the champion of the new economic order. However, the reorganization of the postsocialist political and economic orders also challenged the legitimacy of-as much as it established-this new position of the state. As Wang Hui notes: [T]he 1989 social movement originated out of general protest against the unequal devolution of political and economic power, out of dissatisfaction of local and Beijing-based interest groups with the central government's policies of adjustment, out of internal splits within the state, and out of the conflictual relations between the state apparatus and various social groups. (2003, 63) The upheaval of 1989 revealed the signs of social disintegration, and, with this as backdrop, the state took stability as the premise of its own legitimacy. Because the state apparatus of violence came to be regarded the sole force for maintaining stability, it eventually obscured the crisis of state legitimacy that had gradually come into being since the onset of the reforms. The basic historical fact (or paradox) was that while governmental economic policy had brought about social upheaval, the 159 need for stability following the upheaval became the justification for state power to expand into society. (62) The 1989 social upheaval is a central embodiment of the tensions between the state and the masses in the processes of deepening the state-initiated economic reform. The state's effort of calling for "stability"-such as the famous slogan of "Stability Overwhelms Everything Else" (~5Eff1f~-W}-afterthe violent suppression of the upheaval cannot disguise the fact that although it de facto contained the mass discontent with the state policies and smoothened the process of the economic reform, the state's suppression automatically put an end to the moral legitimacy of its ruling. A relevant ramification is that the violence in 1989 has perpetually driven the masses and various social groups away from the political sphere. To a large extent, the post-1989 period witnesses the political disintegration of the society from the state. Allowing the masses more access to the state power being out of the question, the state must figure out new means to reintegrate the society with itself and reaffirm its legitimacy as the political ruler/economic champion. The promotion of nationalism in cultural imagination is an important maneuver of the state to culturally reintegrate the society with itself. Borrowing from Ernest Gellner's (1983) insights of nation and nationalism, Xudong Zhang furnishes a persuasive 160 interpretation of the historical inevitability of the thriving of nationalism in postsocialist China. The premise of his interpretation is that postsocialist nationalism is a mass-appealing, popular-culture-oriented process, which I agree with on principle. Zhang notes: In short, the nineteenth-century European industrialization and social mobility described by Ernest Gellner resonated in China at the end of the twentieth century. In the global system of capitalism, postrevolutionary China may find its situation similar to Gellner's imagined Ruritania. Surrounded by the modem, dynamic Empire of Megalomania, the local, agrarian, and dialect speaking Ruritanians not only find the will to modernize, that is, to join the "universal high culture" of industrialization, but they also discover the will to become a nation. (2008, 108) He places two important qualifications onto this parallel though. First, he argues that the assimilation of Geller's Ruritania into Megalomania is not a valid option for postsocialist China. Contributing to this conclusion are factors such as China having the longest centralized state tradition in documented history, the uncompromising pride associated with its regional cultural and political hegemony, and the recent memory of its semi-colonization by the Western powers. Second, the kind of "universal high culture" 161 that mobilizes postsocia1ist China towards modernization and nation-building is quite different from that which once mobilized Ruritania in the nineteenth-century Europe. As Zhang notes, the cultural norms that mobilize postsocia1ist China are consumerist, mundane and pleasure centered, and generated from "post-Fordist production and postmodernism" (ibid). The thriving ofpostsocialist nationalism at both the state and popular levels is indispensable with the dominant milieu of the consumer culture. On one hand, "[a]s modem transportation and communication reach the majority ofthe Chinese population, a modem, secular notion of the nation becomes possible for the first time in a land where it has historically been the political state, and not the 'natural' socioeconomic relations of a community, that gives form to the nation"; on the other hand, the progressive integration of the state power with the economic rationalism of globalization, "combined with a modernizing socialist bureaucracy, allowed the state to be an integral, indeed omnipresent part of the new image of the nation" (106). In short, the postsocia1ist reorganization of the political and economic orders simultaneously established and challenged the legitimacy of the state's new position as both the political ruler and the champion of the new economic order. It also produces the consumption-driven Chinese masses ready to embrace a secular, everyday-life based notion of the nation. Nationalism therefore becomes the new cultural "glue" for the state to reintegrate itself with the 162 society and mass consumers. It is in this sense that the appeal ofthe state's nationalist imagination to the Chinese mass consumers-or the lack thereof-is crucial to the state's adaptability to its new positionality within the national power structure. The state's nationalist agenda is saliently embodied in its governing policies of the film industry. Generally speaking, the Mainland film industry since the mid-1980s is still under tight control of the state. Although in this era many profit-driven entertainment movies were produced by Chinese filmmakers backed by non-state and overseas capital, the trend toward entertainment film was "a simple matter of commerce" and "no political freedom was granted (by the state) to endanger the Party control" in the reform of the film industry (Yu 2008, 100). An equally powerful trend is the state's promotion ofthe Leitmotif Film to emphasize official ideologies and shape social ethos. The literal meaning of "leitmotif', or zhuxuanlU (.±:1iJE1*) in Chinese, is main melody in music. In the late 1980s this term started to appear in state policies regarding the film industry. At the official National Filmmakers' Conference in 1987, "highlighting the leitmotif' (tuchu zhuxuanlii ~ te .±:1iJE1*) became a new official guideline to regulate the film industry. Under this guideline, entertainment film productions could be granted only when the mainstay of filmmaking remained a political tool ofpropaganda and education. A special fund to subsidize the Leitmotif Film was also set up by the Ministry ofRadio, Film and Television (MRFT), the then state bureau administering the film industry (101). 163 The "main melody" of promoting contemporary Chinese film as "a political tool of propaganda and education" was further endorsed by the state in the 1990s. At the National Propaganda Conference held in 1994, Chinese President Jiang Zeming reiterated that the Party guideline on propaganda is to "promote model heroes in contemporary society through patriotism, collectivism, and other philosophies that are constructive to reform: modernization, social progress, and ethnic coherence". Based on the aforementioned special fund ofMRFT, a national film foundation was established by the central government for the exclusive purpose of supporting Leitmotif Film production. According to Hongmei Yu, the Leitmotif Film usually includes: 1) films focusing on the revolutionary history (of Chinese people) since 1840, with some made in quasi-documentary style; 2) biographical films of heroic characters, especially communist revolutionary models; 3) films representing the achievement of contemporary political and economic reform (106-7). Clearly, nationalism is the central theme and imperative to the postsocialist, state-sponsored Leitmotif Film. HHJL: The Orientalist Mode of National Sentiments Orientalism provides a productive entry point for the postsocialist Leitmotif Film to conjure up nationalist narratives appealing to the consumption-driven Chinese masses. In his analysis of the contemporary triumph of the prototypical Orientalism-the 164 West-centered cultural paradigm persistently producing the various images of the Oriental Other-in non-Western locations, Edward Said pinpointed consumerism in the Orient-that is, the Arab and Muslim world in his study-as the major factor contributing to this triumph: The Arab and Islamic world as a whole is hooked into the Western market system. No one needs to be reminded that oil, the region's greatest resource, has been totally absorbed into the United States economy....Arab oil revenues, to say nothing of marketing, research, and industry management, are based in the United States. This has effectively made the oil-rich Arabs into huge customers ofAmerican exports: this is as true of states in the Persian Gulf as it is of Libya, Iraq, and Algeria-radical states all. My point is that the relationship is a one-sided one, with the United States a selective customer of a very few products (oil and cheap manpower, mainly), the Arabs highly diversified consumers of a vast range of United States products, material and ideological. This has many consequences. There is a vast standardization of taste in the region, symbolized not only by transistors, blue jeans, and Coca-Cola but also by cultural images of the Orient supplied by American mass media and consumed unthinkingly by the mass television audience. The paradox of an Arab regarding 165 himself as an "Arab" of the sort put out by Hollywood is but the simplest result of what I am referring to. Another result is that the Western market economy and its consumer orientation have produced (and are producing at an accelerating rate) a class of educated people whose intellectual formation is directed to satisfying market needs ....So if all told there is an intellectual acquiescence in the images and doctrines of Orientalism, there is also a very powerful reinforcement of this in economic, political, and social exchange: the modem Orient, in short, participates in its own Orientalizing. (1978, 324-5) Using as an example the imbalanced consumptive liaisons between the Arab world and the United States until the 1970s, Said made the seminal conclusion that the modem Orient participates in its own Orientalizing. I agree with Said's conclusion on principle, but in a different light. If in Said's theorization the Arab world until the 1970s was largely the "unthinking" consumer ofAmerican material and cultural commodities, the "Orient" in a broader sense-i.e. not only the Muslim Orient but the vast regions of Central Asia, South Asia, and East Asia-has a long history of not being the mute object ofthe Western gaze and the passive receiver/consumer of the Western ideological and cultural products, but establishing its own national identities through actively appropriating time-honored Orientalist epistemes. 166 The discrepancy between the Saidian paradigm and the local histories of the vast Orient especially looms large in the contemporary, post-Fordist cultural environment. In critiquing Said's book Culture and Imperialism (1993), Ernest Gellner points out that although Said's arguments of Orientalism aim against Western imperialism, they fundamentally neglect that "the industrial/agrarian and Western/Other distinctions cut across each other, and obscure each other's outline". The current economic prosperity along the Pacific Rim may well call for a critical refashioning of the power structure of the Saidian paradigm, since one may be able to argue that industrialism---one of the crucial criterion with which Said developed his binary categories of the Orientalist and Orientalized entities-might be better run in a Confucian-collective spirit in the non-Western societies (1993,3-4).3 Geller's critique is corroborated by Aihwa Ong's study of "petty Orientalism", She argues that Overseas Chinese from Hong Kong and Southeast Asia rework in "the transnational context of corporate and media circulation" Anglo-European academic concepts-the grand Orientalist discourses-into confident pronouncements about Oriental labor, skills, deference, and mystery. In contrast to Said's assumption that the object of Orientalism cannot respond, she suggests that Asian subjects selectively participate in Orientalist formulations as they negotiate shifting discursive terrains in the world economy (1993, 746). These studies have brought to the fore the significant agencies of the indigenous states and educated elites in contemporary 167 cross-cultural imagination and communication between the Orient and the Occident. The globalized, infonnation-based modem economy has created non-Western, indigenous societies with readily-made consumption-driven masses, in which the state and the elite class of the Orient exert their agencies through appropriating various Orientalist epistemes and establish "Oriental" identities that, in many occasions, appeal to the indigenous masses. The coincidence of the publishing of Orientalism and the Party-state's initiation of the Mainland economic refonn in 1978 seems to tell of the intricate entanglements of the state power and Orientalist epistemes. As mentioned previously, nationalism is the new cultural "glue" for the state to reintegrate itself with the society and mass consumers and thus is the central theme of the state-sponsored Leitmotif Film in the 1990s. This section will examine the articulation of mingzu qinggan in an influential leitmotif movie Grief Over the Yellow River (1999, hereafter HHJL) to elucidate how the state appropriates the Orientalist structures of feeling in cinema narratives to facilitate its nationalist agenda. HHJL tells the story of Owen, a grounded American pilot during the Second World War who learns about the noble spirit of the Chinese people and the greatness of the Chinese culture when he is rescued by the Communist-led Eighth Route Anny after an emergency landing near the Great Wall. Owen joins a detachment of the Eighth Route Army to march to the Communist base across the Yellow River. On the way to the base -----_ ...._---_ ..._- --_.--- 168 Owen falls in love with a girl soldier An Jie Ct(1S), whose lingering memory of being raped by the Japanese makes her a determined fighter. The detachment is disarmed and jailed by the militia force of the An clan, whose members have a long feud with the clan of the detachment leader Heizi (~T). The leader of the militia force is An Jie's father, who eventually releases the detachment and tries to help them ferry across the River. Both Heizi and An Jie die from a Japanese ambush by the River but Owen survives it. Half a century later, Owen returns to the Yellow River to pay his respects to the native people who rescued him. HHJL was directed by Feng Xiaoning U~/J'l'), a filmmaker who graduated from the Beijing Film Academy in 1982 along with Fifth Generation directors such as Zhang Yimo and Chen Kaige. Different from his classmates, Feng is known for his persistent exploration of the themes ofpatriotism and nationalism in film making. Besides HHJL, he was handpicked by the state film bureau to direct a series of influential leitmotif movies such as Red River Valley (Hong He Gu h1PJ1t, 1996) and Purple Sun (Zi Ri ~ E3 , 2000), which made him one ofthe most distinguished Leitmotif Film directors in the 1990s and after. After its release in 1999, HHJL won the three major film awards in Mainland China: the Golden Rooster Award (jinjijiang ~x~~), the Hundred Flowers Award (baihuajiang s1t~), and the Palace Column Award (huabiaojiang $~~). The Golden Rooster Award is awarded by the China Film Association (Zhongguo 169 Dianyingjia Xiehui 9=t 00 ~~~i1J'4~:)-a professional association ofMainland film practitioners; the Hundred Flowers Award by the magazine Popular Cinema (Dazhong Dianying jef;;;.~~)-a film magazine having a vast audience in China; the Palace Column Award by the state film bureau. In the current one-party totalitarian system, the professional and popular film awards in Mainland China cannot shed offthe immense influence of official imperatives. The vast endorsement HHJL received from the layers of the professional, the popular, and the state testifies to its significance in the developmental history of the 1990s Chinese film industry and therefore makes it a good venue for the investigation of the state's agenda for the Leitmotif Film. The reason that HHJL received the state's endorsement is partly explained in a talk given by Zhao Shi (~~)-Vice Chief ofthe State Administration of Radio, Film, and Television (SARFT)4-in 2005. Zhao claims that patriotism is a good tradition of film of China and leads it to "share the fate of the nation and apportion the breathing air with the people" ( Yu minzu gong mingyun, yu renmin tong huxi .!§ ~~:tt1fl:rJE, .!§ A~ [PJ n-rIJ&): Surveying the hundred-year history of Chinese film, it embodied prominent patriotic themes at every critical historical moment of the nationaljoumey. Examples are movies such as Along the Sungari River (Songhuajiang Shang ft fEtLt, 1947), Lin Zexu (~* jj1~1*, 1959), Guerrillas on the Plain (Pingyuan Youji Dui .3fJ*WI-dr~A, 170 1955), Zhang Ga, a Boy Soldier (Xiaobing Zhang Ga /J...~*PI, 1963), GriefOver the Yellow River, My 1919 (Wo de 1919 ~i¥J 1919, 1999), and The Moon (Yilun Mingyue -~a)jJj, 2005). Patriotism in Chinese film-which has enriched and developed itself from the vicissitudes of history and the fate of the nation, and has extended (its influence) into contemporary film making-is always the symbol of national spirit and the spiritual momentum for the progress of the time.5 In Zhao's grandiose rendition of the correlation between patriotism and Chinese film is a time-honored concern of the Chinese Party-state that comes to grips with the anti-colonial history of China-especially the twentieth-century anti-Japanese history-for its nationalist agenda. All but one movie6 mentioned in Zhao's talk narrate stories of Chinese people fighting the Japanese invasion and reflect upon the critical issues of national subjectivity under this single most overwhelming crisis confronting China in the first half of the twentieth century. Zhao's talk embodies the contemporary phase of this concern that keenly addresses the liaisons between the film media and national subjectivity. Highlights have been given to film's capacity to fashion--or fabricate-national subjectivity of contemporary Chinese people under new historical conditions. 171 In this process of shaping contemporary national subjectivity, patriotism is the symbol of the "national spirit"-or in my terminology, the central thread of the state-sponsored mode of national sentiments in the leitmotif movies such as HHJL. Based on the vast scholarship on human subjectivity, sentiments and feelings, and the nation and nationalism, Haiyan Lee's study of modem Chinese literature and history fosters the intriguing claim that the modem subject is first and foremost a sentimental subject, and that the modem nation is first and foremost a community of sympathy (2007, 7). Citing Jean-Luc Nancy, Richard Sennett, and Naoki Sakai, she argues that nationalist ideology represents the modem nation as a transparent community united in its affections and its commitment to abstract, universal values. Its members identify with one another primordially, regardless of each person's particular position in the national power structure (226). Within the context of modem China, this vision of the nation as a community of sympathy is subject to the power maneuverings of multiple national subjects, of which the state is the most powerful and skillful one. As Naoki Sakai points out, the principle of national sympathy demands that the circuit of feeling be coterminous with the boundaries of the nation as defined by the state, that one extends sympathy to one's fellow countrymen and antipathy to those designated as enemies of the nation, and one maintains a practical, interactive, and empathetic relation with one's fellow countrymen, and an epistemic, objectifying, and antipathetic relation with outsiders (1997, 172 142).7 In the first half ofthe twentieth century the overt national crisis of the Japanese invasion provided occasion to harden the national boundaries between China and Japan, the process of which was heavily participated in by the two statist political groups-Chiang Kai-shek's Nationalist Party and Mao Zedong's Communist Party. At the price of huge warfare and millions of Chinese and Japanese lives, this historical hardening process solidified the object of the originally abstract national sympathy and transformed the general love for China into specified loyalties to either of the two groups. In other words, overt historical crises such as the Japanese invasion gave the state naturalized power to speak for the nation and transformed the abstract, universal national sympathy into specified, hardened loyalties to the state-represented nation--or, the nation-state. Film of China after 1949 refurbished and reinvented these critical historical moments in cinema spectacles. The Communist Party-state constantly resorted to the cinematic representation of the anti-Japanese history to instigate mass allegiance to its various causes. Patriotism-the ideology to sacrifice individual welfare, happiness, and lives for specified causes of the state in the name of the survival and glory of the nation--eomes right out of such maneuverings ofthe state power. As Jing Tsu puts it, antiforeignism has always served as a sure catalyst in consolidating national communities and professions of national sovereignty occur most passionately with injuries done by ------------------ 173 perceived outsiders (2005, 2-3). HHJL's well-crafted narrative setting of the anti-Japanese history powerfully foregrounds the patriotic theme that the Communist Party-state anxiously promotes under current circumstances. That is, its shaky position of the political ruler/economic champion in postsocialist China entails the Communist Party-state's even greater need of patriotism to demand loyalties from the masses. In this light, HHJL's patriotic theme is not only a recast of historical wounds but also a starting point for reading contemporary Chinese society. However, the sole emphasis of the state's schema on patriotism-eonsolidating its central status in "speaking for" the nation under contemporary conditions-is not enough to tease out the complicated relationship between postsocialism, the state, and the consumption-driven masses as exemplified by HHJL. Patriotism is one of the most prominent traditions of the politically sensitive Mainland film from 1949 through the early 1980s.8 How does HHJL-the representative work of the Leitmotif Film in the late 1990s-stand out in this time-honored tradition of Mainland film? Upon answering this question the state's appropriation of Orientalist epistemes comes under my scrutinization. Although patriotism is the central thread of the state-sponsored mode ofnational sentiments in HHJL, it cannot be successfully delivered without the state's reworking of Orientalism. I argue that the Chinese state reworked Orientalism to transform the Western character Owen into but another embodiment of the mode of national sentiments in which 174 romantic love (aiqing ~tw), familial affection (qinqing *tw), and clan loyalty (zongzu zhi qing *~z.tw) give birth to the ultimate passion of dying for China. It is the state's appropriation of Orientalist epistemes that made a mass-appealing project ofHHJL's mode of national sentiments. The following discussion ofHHJL will explore the state's agency in this appropriatory process from three interrelated perspectives: the construction of the "internalized" Western character, the gender politics of China-West interactions in the articulation of national sentiments, and the significant trope of "dying for China". Abdallah Laroui understands Western Orientalism as follows: Orientalism is Western when it takes the West not as an event, but as an idea preordained in all eternity, complete and final from the beginning. And if it starts from this point, it has to construct its subject-matter as an explicitly, totally different item, reduced to the form it had at its birth. The two assumptions are clearly related; if the West is a fulfilled promise, the non-West has to be unfulfilled since unannounced. If the first is predetermined the second is necessarily accidental. In both cases no evolutionary process is ever conceived. Positive changes, when detected in the West, are predicated on preexistent seeds, and so are defects, flaws, wants in the non-West. One is a welcome miracle, which can change and remain the I I 175 same, while the other, particularly Islam, is an unwelcome accident, not permitted to change without betraying itself. (1997) This characterization of Western Orientalism brings to light the imbalanced relationship between the Western "gazer" and the non-Western "gazed" on an epistemological level. The subjectivity of the Western gazer is a preordained eternity-a wellspring of wisdom from an external, perfect realm that sheds light on everything of this imperfect, non-Western world. However, in HHJL the incarnation of the Western gazer-American pilot Owen-is displaced from his advantageous epistemological position as an external referee. Owen's epistemological adventure-that is, his "knowing" of China-is "internalized" into the cinema narrative and actually becomes a key element of the state's imagination of national sentiments. In the narrative ofHHJL Owen is positioned as a truthful witness to the anti-Japanese history of the Chinese people. The movie starts and ends with Owen's trip back to China in the 1990s and his experience with the Eighth Route Army detachment in the Anti-Japanese War is told in a flashback style. His "witness-ness" is highlighted in a formal introduction issued by the publisher of the film's VCDs: 176 ...... a detachment of the Eighth Route Army saved an American pilot and escorted him to the Communist base...The pilot witnessed (mudu § llt) the unyielding national spirit of the Chinese people in front of the cruel invader and deeply felt the great bosom (xionghuai B~r'~) of the Chinese people and the Eighth Route Army... The literal meaning of mudu in Chinese is "eye-witness". This function of Owen as a truthful witness is upheld by two narrative strategies. The first is that the cinema narrative is interspersed with English voice-overs produced by Paul Kersey-the American actor playing Owen--himself. Since Paul Kersey's native voice gives a "formal" sense of truth to what he states, the voice-overs are deployed to expose the "real thoughts" of the Western character---or put in a more accurate way, what the Chinese state likes the Western character to think. The second strategy is that the different parts of the flashback-styled narrative are threaded by several photos featuring Chinese people Owen met in the War. As Roland Barthes argues, compared to "motion pictures", the genius of photography-"still pictures"-is the specificity of the subject of the image, that the subject "really was there" (1981). The semiotic authenticity ofphotography also contributes to the formal truth of Owen's story. The creation of this American pilot character in HHJL not only adds to the formal truth of its anti-Japanese story, but also participates heavily in its discourse of national 177 sentiments. Owen is projected as a genuine lover ofWartime Chinese people. As an elderly man sitting on a Chinese flight when the movie begins, Owen reflects upon his experience in Wartime China: Everyone has special times in their life; one ofmy greatest memories is a few short days I spent in China more than 50 years ago. I'll never forget the land ravaged by the War, or the valiant Chinese people who faced the challenges of their incredibly hard lives with unwavering courage and spirit, the cave dwellings and the ancient temples built on the foundation of silt clay, and the magnificent Yellow River ... Not only is Owen a lover ofWartime Chinese people in a general sense, his love is specified in his engagement with various female and male Chinese characters in his journey through China. In the movie the Chinese state plays with the gender politics of Orientalism and bends Orientalist paradigms to its own ends. Orientalism brings to the fore the Western cultural hegemony usually defined by a dominating, exploitative gaze. For instance, in his work on Egypt, Timothy Mitchell writes that the West is characterized since the nineteenth century by an "ordering up of the world itself as an endless exhibition". Everything seemed to be set up as though it were the model or the picture of something, arranged before an observing subject into a system of signification, 178 declaring itself to be a mere object, a mere "signifier" of something further (2002, 496 & 500). Not surprisingly, the dominating Western gaze and its object are recast in cross-cultural communication as an imbalanced gender relationship. Non-Western females are perceived as vulnerable objects under a dominating Western male gaze. As Wendy Larson argues in discussing the gender implication ofWestern fascination with China's tradition of foot binding, the interest in this practice makes clear that "Westerners both eroticize and exoticize Chinese culture. Their obsessive interest in the prurient aspects of China serves to set them apart as [male] masters looking down on a vulnerable [female] subject, as well as to situate Chinese culture as the object oftheir gaze and the cause oftheir pleasure" (2002, 185). The first encounter between Owen and the Chinese girl soldier An Jie is staged in a classic Orientalist style. After his emergency landing Owen is attacked by a Japanese fighter jet and faints on the ground. He wakes up and finds himself on the Great Wall. He is greeted by a beautiful Chinese girl speaking fluent English. Then the voice-over cuts in: It was a miracle to meet an English-speaking girl in such a small village. So I was rescued by a group of Chinese soldiers in the Eighth Route Army...An Jie was a medical student in Peking. She resolved to join the Eighth Route Army while the 179 war was breaking out. Because of her medical training and English-speaking skills, she was assigned to accompany me. It seemed that God had sent me an angel ... When An Jie treats Owen's wounds, he starts calling her "Angel". He keeps calling her that and she eventually gets used to-even starts to like-her new name. On their way back to the Communist base, Owen and An Jie fall in love with each other. After their release by the militia force of the An clan, they hid in an ancient temple while Heizi went out for help. At this moment Paul Kersey's passionate voice comes in, "Within the walls of the temple the war seemed faraway; I was lost in the mysterious ambience of the oriental culture. The birds and the other greens were our companions. Angle and I had our own little paradise... " Accompanying the voice-over are visual sequences of their romantic life in the ancient temple. These narratives embody many elements of typical Orientalist cliches: that a Western male gets lost in a mysterious non-Western land; that he finds his God has prepared everything in his favor, including having an indigenous girl ready as the company of his exotic-mostly also erotic-journey; and that the indigenous girl can speak-in other cases she can be taught to speak-his language and is willing to be named and loved by him. What seems to be restaged at this juncture is the Orientalist paradigm of an indigenous girl being named and penetrated by her Western 180 master--one of the bluntest heralding non-Western people being "enlightened", mentally and physically, by the preordained, unique Western culture. Although to a certain extent An Jie does function as an erotic object of Owen's exploitative gaze, the Chinese state bestows on the female character more culturally intervening power than a mere vulnerable object under the dominating Western male gaze would have. This intervening power is first embodied in the female body's challenge to the erotic Western gaze. On their way to the Communist base the detachment takes a break by a brook where people can bath. When An Jie is bathing alone at the brook edge, Owen walks close to sneak a peek at her. In contrast to the paradigmatic female body in an Orientalist peeping game-an indigenous female nude body full of sexual temptation, An Jie's body is mostly covered by clothes and features two unusual "adornments": bruises on her leg-the only exposed part of her body besides her face and hands, and a grenade hanging in front of her chest. The bruises tell of the physical sufferings the Chinese female has been through while the grenade reveals a more symbolic danger that her life could come to an end at any moment. The erotic pleasure Owen hopes for from his voyeuristic peek is abruptly intercepted by An Jie's body. He starts to look intimidated and scared even before An Jie notices his existence. At this moment An Jie is alerted by Heizi who finds out Owen's peeking from the distance and gives a warning yell. An Jie is so angry that she starts to stare back at Owen. 181 Under her fierce gaze Owen loses his composure, recoils from the brook edge, and ends up slumping on the ground. In this sequence Owen's erotic gaze is challenged by the Chinese female body, which successfully disrupts the erotic pleasure of the Western gazer, bringing out shocking visual and psychic impacts he cannot bear. In this sense, An Jie's body becomes a weapon that the gazed Chinese female-the supposed "vulnerable object"-uses to overwhelm the gazing Western male-the supposed "master". The erotic object of the Western gaze notwithstanding, An Jie manages to transfer her prescribed sexual vulnerability back to the Western gazer through her "body weapon". The challenge ofthe Chinese female body to the Western male gaze tells only part ofthe story in HHJL's portrayal of the romantic love between An Jie and Owen. An Jie's intervening power as an atypical Orientalist object is also manifested in that her love works well on Owen as a catalyst for political conversion. That love is never a purely individual passion, but is always mixed with a sense of political duty to "convert" the Western other into one of "our own". During their stay in the secluded ancient temple, for instance, their dates are hardly distinguishable from political lectures. Sitting close to each other, An Jie teaches Owen how to say and write in Chinese "Flying my plane to fight the Japanese" and "I am a friend ofthe Chinese people". Owen's eagerness in learning is part of his courtship in which he nevertheless voluntarily surrenders himself to his Chinese lover's political agenda. In the Chinese state's imagination this 182 pedagogical process is necessary for a "right date" between China and the West, in which the former subjugates the latter-emotionally and politically-in the name of love. Thirdly, An Jie's intervening power on Owen's subject-matter is fully embodied in her voluntary sacrifice of her romantic love and her very life for China. When they are detained by the militia force of the An clan, Owen intensely argues with An Jie on whether they should surrender to the Japanese in exchange for their lives. Owen insists that they should value their lives but An Jie says, "We would rather lose our lives than our dignity as soldiers". In an intimate atmosphere at the ancient temple An Jie finally opens herself up to Owen. When Owen asks why she does not value her life and wears the grenade all the time, An Jie says, "I am a soldier and I am also a woman...When I have to make a choice between death and imprisonment I have to choose death because I know exactly what kind of demons the Japs are". Then a flashback cuts in and tells An Jie's experience in Peking where she got raped by Japanese soldiers. Terribly sorry for what has happened to An Jie, Owen gently comforts her while the voice-over narrates, "I finally understood this dear Chinese girl standing in front ofme. The Japanese had forced her and her countrymen to live under terrible conditions. The Chinese would rather die fighting the Japanese than lose their dignity and live." The secret of the grenade lays bare the significance of raped female bodies in the statist imagination of national sentiments. An Jie's rape bespeaks the loss of Chinese people's "dignity" and thus puts in danger the 183 greatness of the nation. The only acceptable minzu qinggan for An Jie, it seems to the Chinese state, is to die for China so that her utter sacrifice of individuality-love, happiness, and life-may redeem the threat that her rape has posed to the greatness of the Chinese nation. An Jie's voluntary wearing of the grenade-a literal weapon and a figurative symbol of war-embodies her commitment to such qinggan. Right before they leave the ancient temple for a ferry by the Yellow River, Owen asks An Jie to quit the army and go the United States with him. Owen argues that they have both served their military terms and from then on they deserve the right to pursue their own happiness. Although she is deeply moved, An Jie firmly declines Owen's invitation and says, "My countrymen are still fighting ....Military service term? When others put a sword on your neck, you do not have any right". Here contrasted are two means of conceiving the relationship between individual life and national duty. Owen insists that the restrictions national duty puts on individual life are limited and conditional. As long as he has served his term, his duty towards his nation is fulfilled and he has the right to pursue personal happiness. An Jie nevertheless believes that the nation rightfully demands unconditional sacrifice of its people. If China is in the middle of a war, her duty is to fight and be ready to die for China. In other words, in such conditions she has no right to love but a duty to fight and die. 184 This minzu qinggan that An Jie has exemplified-to voluntarily relinquish one's romantic love in order to die for China-totally wins over Owen and transforms him into a soldier willing to fight and die for the Communist-led anti-Japanese cause. Owen does not get upset after his de facto proposal is declined by An Jie. Instead, he walks towards her and gently takes offher grenade, saying "I will be around to protect you". He does not throw the grenade away but keeps it with his own body. In the ambush by the Yellow River, the Japanese troops hold Heizi's daughter Huahua (itit) hostage, asking for the surrender of the Chinese soldiers and Owen. Owen volunteers to go to the Japanese side in exchange for Huahua. When surrounded by the Japanese soldiers, he threatens to detonate the grenade and successfully gets Huahua back. That Owen puts his life on the line to save Huahua declares his departure from his old self and his becoming ofone of "our own", who, according to the statist imagination, can sacrifice his life for China without hesitance. The eventual transformation of Owen powerfully testifies the prodigy ofAn Jie's intervening power that the state endeavors to bring out. In sum, HHJL reworked the Orientlist paradigm of the relationship between Western males and indigenous females to foreground the culturally intervening power of the Chinese female An Jie and the national sentiments she represents. In the sentimental interplay between Owen and An Jie, she manages to challenge his erotic gazing pleasure, instill into him her political agenda, and eventually transform him into a determined 185 soldier ready to die for the Communist-led anti-Japanese cause. The national sentiments An Jie represents-to voluntarily sacrifice one's romantic love in order to die for China-are critical in Owen's political conversion into a Communist soldier. It is intriguing to examine one more dimension in the state's imagination of Owen as the internalized Western character. The romantic encounter between Owen and An Jie is only part of the story that tells of Owen's fascination with Wartime Chinese people. His China complex also comes from his experience with various Chinese male characters. In HHJL there are three major Chinese male characters: Heizi, An Jie's father, and a subordinate ofAn's father named Sanpao (.=.~§). Not only an issue between the Western male and the non-Western female, the imbalanced gender relationship of Orientalism is also embodied in the interactions between the Western male and the non-Western male in which the former often renders the latter as a feminized other. Male Sexuality is a point ofdeparture in order to look at the Chinese version of this issue within a global context. Jackie Chen's (pj(;:/t) "emasculation" in Hollywood is a case in point. In classic Hong Kong movies ofthe 1980s Jackie Chen is usually portrayed both as a dare-devil fighter and as a humorous man winning ladies' love. However, after starting his career in Hollywood in the 1990s Chen's filmic characters in American productions have been largely stripped ofmale sexual appeal. It seems that in Hollywood movies his charisma lies only in "his uncanny capacity to withstand pain and his relentless tenacity in 186 defeating his evil opponent" (Choi 2005, 208). Certainly involved in this transformation is the long-time Orientalist bias of Hollywood film that stereotypes Asian men as sexually-unappealing as compared to "masculine" Western men. Interestingly, in HHJL the Chinese state does not defy the Orientalist episteme on Chinese males' sexual inferiority as many thought it would. Instead, the Chinese state strategically deprives the Chinese male characters of their sexual appeals to set off a Chinese form ofmasculinity that is grounded not in sexuality, but in familial affection, clan loyalty, and the passion to die for the nation. Contrasted to Owen's sexuality-driven body, the Chinese male bodies in representation are prescriptively rid of their sexual appeals. The detachment leader Heizi is portrayed as a father caring much for Huahua and as a widower deeply mourning his wife who was killed by the Japanese. Neither of these two identities has sexual potentials in the story. Similarly, An Jie's father is also a widower whose sentimental drives are exclusively embodied in his paternal affection for An Jie and his sorrow for losing his wife in a clan fight. As Hongmei Yu suggests, the widower identity ofboth Heizi and An Jie's father indicates a suspension of their male sexuality (2008,246). If the male sexuality of these two characters is suspended, Sanpao is physically deprived of his male potency because of a wound from a fight with Heizi's clan. 187 The weakening of the three characters' sexual appeal nevertheless highlights their non-sexual affective power. In the statist imagination, the asexualized male bodies connect family, clan, and the nation through their perceived losses and sufferings of their beloved people. These losses and sufferings endanger the male sentiments for families and clans, driving the Chinese males to die for the nation. On their way to the Communist base Owen tries to strike a conversation with Heizi by complimenting the red undergarment (hong dudou £I~±.9B) Heizi wears. However, Heizi gets upset when Owen asks about where he bought the undergarment. Owen finds the answer for his confusion about Heizi's reaction when Huahua tells him that her mother died and the red undergarment originally belonged to her. At this moment the camera moves back and provides a medium close shot of saddened Heizi with his machinegun. With a flashback of the Japanese troops killing Chinese people, a voice-over cuts in to tell Heizi's family tragedy: I learned later that his hometown had been attacked by the Japanese three years earlier [to] test the effectiveness of the newly-invented gas bombs. More than a hundred villagers were captured by force and locked in a temple. Among them were Huahua's mother and brother. Shortly after Heizi found his wife's body, he removed her red undergarment and carried it with him as he rejoined the Eighth Route Army. 188 This sequence indicates that the loss of his wife and son-the endangennent of Heizi's familial affection-fuels his detennination to fight and die for China. In order to protect Owen and An Jie, Heizi eventually fights until death by the Yellow River. In a similar vein, the paternal love ofAn Jie's father trivializes his other concerns such as the clan feud, the collaboration with the Japanese, and his own life. When the An clan attempts to execute Heizi as revenge, An Jie rushes into the execution court and threatens to kill herself if her father orders the execution. The father is surprised, then amazed by An Jie's behavior. He orders the release of all the detainees and says with pride, "Only my daughter can play this trick". Another telling sequence takes place when Heizi goes to the father for help with An Jie and Owen staying in the ancient temple. Heizi tells the father about An Jie's rape and entreats him to fight the Japanese troops. At this juncture a medium shot comes in featuring the father gazing at a photo album in dim light. Then the camera gives a close shot of two old photos of him holding An Jie when she was still a little girl. Finally a medium close shot displays the father's face. Tears in his eyes, the father seems to have made a decision. The following narrative tells that the father gets killed in a failed attempt to send An Jie, Heizi, and Owen across the Yellow River through his collaborator within the Japanese troops. These sequences and narratives work towards shaping the character as a caring father who would sacrifice 189 anything for his daughter. Behind the father's story of self-sacrifice lies the logic that the sufferings ofAn Jie-the endangennent of the father's familiar affection towards his beloved daughter-makes possible his passion to die for China. Compared to Heizi and An Jie's father, Sanpao is a more morally ambiguous figure. He is a member of the An clan and works as the intennediator between the clan and the Japanese anny. He is portrayed as a corrupt, cowardly collaborator for the majority of the movie. However, what is unquestionable is his personal loyalty to An Jie's father, and by extension, to the An clan. When the militia force first detains the detachment, An Jie's father asks for Sanpao's opinion on dealing with the detainees. Sanpao answers without hesitation, "My lord, your daughter is family (qinren *A), foreigners is outsiders (wairen )7rA), and Heizi is the enemy (chouren 1fLA). The foreigner is not worth all the lives of the clan. As for Heizi, he is the long-time enemy of our clan and must be killed". This answer manifests Sanpao's loyalty to the An clan. Whether turning in Owen to the Japanese or taking revenge on Heizi, his morally questionable proposals come out of his genuine concerns for the An clan. At the final climax of the movie-the Japanese ambush by the Yellow River, An Jie's father is trapped and killed by the Japanese troops who have known of his smuggling plan in advance. Sanpao is jailed in a hut where the detachment and An Jie's father are supposed to meet, deeply terrified by the brutality of the Japanese troops. However, a brief flashback of the father's last gaze on Sanpao comes 190 in at this moment, suggesting the clan leader's will to fight the Japanese and protect the detachment. Sanpao winds up burning the hut to alert the detachment of the ambush and being buried alive by the Japanese. The endangerment of his loyalty to the An clan-the Japanese murder ofAn Jie's father -empowers Sanpao to alert the detachment at the cost of his life. The endangerment ofSanpao's clan loyalty becomes the key in transforming a cowardly collaborator into a martyr for the cause of national salvation. The death of the three male characters by the Yellow River comprises one of the strongest beats of the national sentiments in HHJL. However, the male sentiments intervene with the internalized Western character differently from the female ones represented by An Jie. Compared to An Jie who takes the initiative to transform Owen and frequently puts him under her gaze, the three male characters intervene through being viewed by the Western character rather than viewing. As Owen recalls of his first impression ofHeizi, Heizi is "a dark-faced fellow of few words". The represented communication between Owen and Heizi is never as rigorous as that between Owen and An Jie; the encounter between Owen and An Jie's father is also quite brief; throughout the movie there is no exchange of words between Owen and Sanpao at all. The Chinese male characters' lack of initiative in viewing largely shifts the task back onto Owen. In this sense they more readily fall in the category of "traditional" Orientalist objects than An Jie. 191 The Chinese male characters nevertheless 100m large in preparing Owen to die for the Chinese nation. Although the viewing initiative between the Chinese male characters and Owen by and large falls back onto the Western man, the male sentiments intervene with Owen in a more intangible way. IfAn Jie's intervening power work on Owen through detailed conversations, moves, and gestures, its male counterpart relies on music, a form whose sentimental effects go beyond the descriptive ability of words and images. Soon after Owen and Heizi's squabble over the red undergarment, Heizi walks away and starts playing some sad folk music through a leaf whistle in his mouth. The most flamboyant still shots of the movie-presumably as the gaze of Owen-are used at this point to portray, first in a medium shot and then in a long shot, Heizi sitting alone among trees while playing the music. Owen shows great interest in the leaf-whistle music and soon becomes a master of it. He plays it at different critical moments in his life: his romantic stay in the ancient temple, An Jie's confession of her rape, and the commemoration by the Yellow River of his lost comrades in the 1990s. Although Heizi never conveys verbally to Owen his passions for family and the Chinese nation, Owen feels them and is transformed by them through the mediation of music. Premising that music is the sound of heart and can make communicable sentimentalities of different people, the Chinese state suggests that despite the lack of direct communication Owen still inherits the passion of dying for China from Heizi, and by extension from all the 192 male Chinese characters. However intangible it is, the lasting intervening power of the male Chinese sentiments on Owen is brought to the fore by the repetitive music theme in the cinema narrative. The intangibility of the male characters' intervening power by no means implies its inferiority to its female counterpart. Instead, the different strategies of intervention attest to the versatility of the Chinese state's appropriation of Orientalist epistemes. In the case of the female sentiments, the ultimate passion to die for China necessitates the endangerment ofAn Jie's romantic love. The romantic, sexually appealing female body must go through a rite ofpassage-the rape by the Japanese in HHJL-to bring about its national agency. As for the male sentiments, the state fashions an a priori link between the male body and the nation. The asexualized male body ensures that the endangerment of the male sentiments for family and clan suffices it to generate the death passion of Chinese men. Either way, the internalized Western character is subjugated to the Chinese passion to die for the nation-admiring it, cherishing it, and willing to be assimilated by it. Through these appropriatory strategies the Chinese state successfully transformed Owen into but another embodiment of the mode of national sentiments in which romantic love, familial affection, and clan loyalty give birth to the ultimate passion of dying for China. The relegation ofthe Western character to a position of "but one of our own" generates an imagined superiority of the Chinese national culture. 193 In HHJL the state pitches the individual sentiments against a significant intruder of the nation-state-the Japanese who endangered them in various ways-to bring about a situation in which the needs of the nation-state are firmly grounded in those gendered sentiments. On one hand, the Japanese in the story are the perpetrators who bring marks of national shame to An Jie's body, the contamination of which gives rise to her willful sacrifice of romantic love for the sake 0 the Communist-led anti-Japanese cause; on the other hand, the violent murder of Chinese compatriots causes the Chinese men's losses of beloved people, which suffices to mobilize the Chinese men into dying for this cause. The overt national enemy sutures the fulfillment of the individual sentiments--or the lack thereof-and the needs of the nation-state, producing the patriotic mode of national sentiments in which romantic love, familial affection, and clan loyalty give birth to the ultimate passion of dying for the Communist-led cause of saving China from the Japanese invasion. This patriotic mode of national sentiments is constructed by the state to offer to the masses an alternative Orientalist discourse ofEast-West cultural communication. Harking back to Abdallah Laroui's rendition ofWestern Orientalism, a typical Western Orientalist discourse has to construct the Western subject-matter as an a priori existence. Accordingly, in terms of "changes", the West is a welcome miracle that can change and remain the same, while the Oriental other is an unwelcome accident that is not permitted to change without betraying itself. The state largely reversed the power 194 relationship in the representation of national sentiments in HHJL. The Western character Owen is internalized into the world of the Wartime Chinese people. His subject-matter-that is, his experience and memories with these people-is to validate the a priori existence of this world, instead of that of himself. As the VCD introduction of the movie puts it, throughout the movie Owen the Pilot is intended to "witness" and "feel" the national sentiments of the Chinese people and the Eighth Route Army when they are confronted with the cruel Japanese invaders. Owen's changes indicate his betrayal of his old self and embody the overwhelming intervening power of the Chinese national sentiments. Through such a reversed representation, the Chinese state fashions this mode of national sentiments as an a priori existence that bears dominant power of cultural conversion in East-West communication. This Orientalist reworking of the patriotic mode of national sentiments generates a productive reading of the postsocialist Chinese society. As HHJL demonstrates, the Party-state invites the contemporary Chinese masses to project an "outward and backward" gaze in cultural imagination through vehicles such as the Leitmotif Film. The patriotic mode of national sentiments lures the contemporary Chinese masses to review the Wartime history with heartwarming nostalgia and to retrospect on the external communication of China with the West regardless of the Party-state's internal faultlines. This "outward and backward" gaze creates the habitual consumption of alternative 195 Orientalist spectacles which also normalizes the Communist Party-state's status of speaking for the Chinese nation. In this sense the less heavy-handed, emotionally appealing mode of national sentiments in HHJL provides a new possibility for the postsocialist state to govern its increasingly diversified masses. "Zhang Yimo Mode", Indigenous Consumers, and the Convergence of Nationalism and Consumerism As recently as the early 1980s, Chinese film barely constituted an academic subject in the West (Zhang 2002,43). Things have changed since and in the last thirty years Chinese film study has become a vibrant field in Western academia. More studies are devoted to the development of Chinese film after the foundation of the People's Republic of China (PRC). "New Chinese Cinema"-works of the Fifth Generation directors like Zhang Yimo and Chen Kaige, their associates, and other prominent directors since 1980 (Zhang 2002, 24)-in particular has received immense attention from Western critics.9 Marked by global consumerism, New Chinese Cinema embodies Orientalist aesthetics especially appealing to the Western audiences. Said rightly argues that consumerism in the Orient has made major contributions to the triumph ofOrientalism (1978,324-5). A revamped version of his argument seems in order in the case ofNew Chinese Cinema. That is, consumerism in the Occident has promoted Orientalist 196 discourses in New Chinese Cinema. A prominent example supporting this renovated argument is the trend of "autoethnography film" in New Chinese Cinema. The autoethnographic films of Zhang Yimo and Chen Kaige were closely examined by Rey Chow in her trend-setting study Primitive Passions (1995). She detects in Zhang and Chen's cinematic reinvention of ethnic Chinese culture a voluntary confirmation of China's status as an object-of-gaze in cross-cultural representation. "Woman", for example, is a prominent object of such an object-of-gaze. As Chow puts it, "[i]n Red Sorghum, Judou, and Raise the Red Lantern, women occupy the traditional spaces of frustrated, dissatisfied, or tortured young wife, widow, mother, adulteress, and concubine, who despite their strength of character remain always trapped in a hopeless situation" (1995,44).10 In these directors' willing exhibitionism, China's primitive passions are displayed in seductive surfaces to the Western audiences. Thus, by means of looking at oneself (China) being looked at by others (the West), New Chinese Cinema seems to ethnographize China and becomes, in the end, an "autoethnography". I I In Zhang Yimo's authethnographic works such as Red Sorghum (1987), Judou (1990), and Raise the Red Lantern (1992), the so-called "Zhang Yimo Model" gives special prominence to "young women with numerous pseudo-traditional Chinese rituals" (Lu 1999, 13). Accompanying those young women as fetish objects ready for the Western audiences' consumption are always sexually impotent Chinese men who cannot satisfy or 197 control their female partners' sexual desires. Despite harsh criticisms of his ideological inclination and aesthetic taste in these works both within and outside China, these works nevertheless brought Zhang Yimo many internationally-renowned film awards and made him the biggest winner in the global trend of consuming ethnographized Chinese culture. Yingjin Zhang examined the deterministic influence of global consumerism and the Western audiences on contemporary Chinese autoethnographic film in the analysis of the cultural politics of international film festivals. According to Zhang, contemporary Chinese autoethnographic film is "not so much a result of the automatic or voluntary consent from Chinese directors as that of transnational economic coercion or unequal power relations". "Such a situation", as he suggests, "seems to have implicated contemporary Chinese cinema in a prefixed cycle of transnational commodity production and consumption: favorable reviews at international film festivals lead to production of more 'ethnographic' films, and the wide distribution of such films is translated into their availability for classroom use and therefore influences the agenda of film studies, which in tum reinforces the status of these films as a dominant genre" (2002,34-35). To a large extent the popularity of contemporary Chinese autoethnographic film in the West results from the nature of the Western audiences' habitual consumption of things from China. On one hand, the Western audiences are eager to find differences in China and Chinese culture; on the other these differences must be exotic, erotic, harmless and 198 entertaining-in a nutshell, they must be able to be effortlessly incorporated into the self-same Western cultural hegemony to which the Western audiences are accustomed. To a significant extent contemporary Chinese autoethnographic film satisfied the Western audiences' needs by ethnographizing Chinese culture and packaging it as a museum object ready for exhibition. The autoethnographic trend of Chinese film in the 1980s and early 1990s marks a sharp contrast to the Leitmotif Film in the 1990s, which certainly encodes and projects an indigenous audience rather than Western audiences. In HHJL the Chinese culture is no longer an object-of-gaze for the Western audiences. Instead, it forms its own hegemony that significantly shapes and transforms its Western other-e.g. Owen the Pilot. HHJL's patriotic mode of national sentiments with an alternative Orientalist style wins over the favor of domestic film critics. Many writings have been published in esteemed domestic film magazines like Contemporary Cinema (Dangdai dianying ~1~~~) to pay homage to the movie and to Feng Xiaoning's accomplishments in the LeitmotifFilm. 12 On a more plebeian ground, ordinary consumers have found the Internet as a convenient platform for their voices. In the HHJL forum at an influential Chinese film website-douban.com (douban wang Rl$/XXJ), User "Light Ferryboat past Tens of Thousands ofMountains (Qing zhou yi guo wan chong shan $.£-f.t Btt7:1.m. L1J)" posted on March 4,2008, claiming that HHJL is "one of the best films in China". All the users 199 who replied to this post supported this claim and offered their own praises ofthis movie. User "Tangtang (¥m1m)" commented that this movie is absolutely a good movie (juedui hao pian ~fgxtW#) and one of his/her favorites. User "aka" even asserted that this movie is the pinnacle of domestic film products (guochanpian de dianfeng 00 rz;# B